Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Священникам такое позволено?
– В случае необходимости и если это не является гражданским неповиновением.
– Не могли бы вы пояснить, что это значит?
– Если на священника напал преступник, священник имеет право на самооборону согласно законам страны и здравому смыслу. Если же, с другой стороны, священник, равно как и любой другой христианин, подвергается преследованиям со стороны властей либо должен предстать перед законом – ему предписано непротивление.
– Имелось ли оружие в доме покойного отца Мэрфи? Карли поджал губы.
– В его собственности – нет. Но, как я понимаю, миссис Уайт, его домоправительница, жившая в квартире наверху, держала на всякий случай дробовик.
Инспектор удивился. Домоправительница – «миссис»?
– Бернардет Уайт замужем? – спросил он.
– Инспектор, она – вдова Войн за веру. Я навещу ее в больнице сегодня после обеда.
– Секундочку, – пробормотал инспектор и поспешно набросал в планшете заметку: проверить, могли ли следы химикатов на руке покойного остаться от ружейного пороха, а не от гексогена, – а затем отправил заметку экспертам.
– Хорошо, – резюмировал он. – А теперь скажите мне, как часто отец Мэрфи сталкивался с физической агрессией со стороны посетителей?
Епископ пожал плечами.
– Не слишком часто. Самое большее, три-четыре раза в год.
– Самое большее? По мне, это уже немало.
– Пожалуй.
– Значит, вполне возможно, что взрывчатку ему могли подложить по личным мотивам? Может, отца Мэрфи решил убить кто-то, кто поссорился с ним и затаил обиду?
– Я склоняюсь именно к этой версии. Конечно, мне хотелось бы благодушно заверить вас, как делают многие добросердечные люди, что никто и слова плохого не сказал бы об отце Мэрфи, – но, к сожалению, это неправда. Те, кого он окормлял – либо хотел окормить, – могли затаить обиду по какому-нибудь поводу, который вам или мне – и Лайаму тоже, насколько я его знаю, – показался бы совершенно пустяковым и уж точно не заслуживающим такого кошмарного ответа. Но для расстроенного разума и отягченной грехом души…
– То есть виновником вы считаете психа-одиночку? – Фергюсон почти улыбнулся.
– В общих чертах – да. Думаю, гораздо полезнее было бы искать именно такого подозреваемого, а не шарить в поисках остатков ИРА или кого-то в этом духе. Уверяю вас, таких отец Мэрфи искренне презирал всю свою жизнь.
– Доктор Карли, не могу передать, как я вам благодарен. Но, прежде чем вы покинете нас, я хотел бы отнять еще пару минут вашего драгоценного времени и услышать ваше профессиональное мнение – если вы не против, конечно.
– Пожалуйста.
Инспектор пододвинул к епископу копии прокламаций.
– Что вы скажете о них?
Карли вытащил очки из внутреннего кармана. Рука инспектора дрогнула. Карли взглянул раздраженно, но потом улыбнулся.
– Это просто обычная оптика. Для чтения.
– Простите.
Карли читал листовки молча. После третьей он полез в боковой карман, вытащил пачку сигарет и закурил – чисто механически, не обращая внимания на то, что делает. Фергюсон вынул из стола пепельницу, жестом указал Лодырю открыть окно.
Епископ перевернул последнюю страницу, посмотрел на нее задумчиво, затем выпрямился и отодвинул бумаги. Посмотрел на сигарету в своих пальцах так, будто только что ее увидел, и покачал головой.
– Я прошу прощения, – сказал он, гася окурок.
– Да не за что, – сказал Фергюсон и рассмеялся. – Хотите еще одну?
Карли посмотрел с легким удивлением, но и с признательностью и закурил снова. Инспектор откинулся на спинку кресла.
– И как вам? – спросил он.
Карли выдул струю дыма, чуть приоткрыв рот. – Сделаны они неплохо.
– Что вы имеете в виду? Это подделки?
– Не совсем. Написавший их, должно быть, верил в свои слова – и в их необходимость. Доказательная база здесь вполне солидная. Но прокламации эти отдают тем, что изучающие Библию вежливо называют псевдоэпиграфом, а скептики – попросту фальшивкой. Видите ли, эти прокламации никоим образом не могут исходить от настоящих шотландских ковенантеров, которые каким-то образом уцелели до наших дней, от реформированной пресвитерианской церкви, которая и была предметом, – тут он изобразил в воздухе кавычки, – Ковенанта. Последний член этой церкви умер несколько лет назад в Эршире. Теперь никого нет. Написавший эти прокламации начинает новое, прикрываясь старым. И к тому же, – он вздохнул и покачал головой, – реформированная пресвитерианская церковь никогда бы не стала открыто призывать к насилию. Боюсь, автор листовок даже не воспитывался в ее лоне. Ее члены хоть и недолюбливали мою церковь, но, несмотря на свое прискорбное невежество, были хорошими людьми.
– Я буду расценивать это как свидетельское показание, – сказал инспектор.
Карли рассмеялся и спросил:
– Где вы их нашли?
– Их тайно подбрасывали в некоторые церкви.
– Это не ответ на мой вопрос.
– Да, доктор Карли. Не ответ.
– Хорошо. Полагаю, у вас тоже есть что-то вроде тайны исповеди.
– Можно сказать и так.
– Мы обсудили все необходимое?
– Да, спасибо, – Фергюсон встал и протянул руку через стол. – Еще раз спасибо огромное.
– Рад помочь. Если что-нибудь понадобится – прошу вас, звоните мне без малейших колебаний.
– И вы также.
Карли остановился в дверях.
– Кстати, об этих листовках… Это всего лишь мое мнение, но, если вы хотите узнать мнение настоящего профессионала, вам стоило бы обратиться к пресвитерианину. Исповедующий это учение мог бы заметить нюансы, ускользнувшие от меня. Попробуйте связаться с профессором Грейс Мазвабо. Она работает в Нью-Колледже. Она – выдающийся ученый и мой друг.
– Спасибо еще раз, – ответил инспектор. – Я буду иметь в виду.
Дверь закрылась. Фергюсон оглянулся и посмотрел, ухмыляясь, на Лодыря.
Инспектор еще посмеивался, когда в наушнике раздалось жужжание и засветился огонек на настольном планшете.
Стрельба в Сент-Андрусе!
В ухе раздался голос сержанта Шоны Хатчинс: «Босс, это из штаба по Истер-роуд. Мы получили известие о том, что в Сент-Андрусе застрелили священника. Местная полиция сообщает, что есть и вторая жертва».
– Кто? Убийца?
– Нет, босс. Тамошний полицейский.
Фергюсон побежал в оперативный штаб, обгоняя Лодыря. Там уже собрались Хатчинс, Конноли и Патель. Оба констебля просматривали записи с видеокамер. Через пару секунд появился и Мухтар.