Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Лоуэлл! Вас нам очень не хватало! Знакомьтесь, сержант Россант, он ведет дело об исчезновении детей.
— Очень приятно, мисс Лоуэлл. Я уже говорил мистеру Уилсоу, что за подобные дела мы принимаемся только по истечении определенного времени с момента исчезновения человека, но мистер Уилсоу упрям. Он уверен, что дети не могли просто сбежать. Что вы думаете, мисс Лоуэлл?
— Дети похищены! — убежденно сказала Анабель.
Полицейский хмыкнул в роскошные густые усы и бросил на нее изучающий взгляд.
— Дети не могли сбежать, — сказала Анабель. — Сегодня они должны были пойти вместе с мистером Уилсоу в цирк. Это событие Фрэнк и Мэри-Энн давно ждали и ни за что не пропустили бы этот день.
Сержант Россант покачал головой в такт своим мыслям и повернулся к Теду.
— Мистер Уилсоу, не могли бы вы нас покинуть на несколько минут? Я приглашу вас, как только вы понадобитесь.
Тед, не говоря ни слова, поднялся, кивнул Анабель и вышел. Она была удивлена. Что это с ним? Какой-то полицейский распоряжается в его доме, а Тед беспрекословно подчиняется? Это так на него непохоже!
Сержант еще несколько секунд смотрел на закрытую дверь и наконец повернулся к Анабель.
— Скажите, мисс Лоуэлл, это очень важно, какие отношения у детей с мистером Уилсоу?
— Дети его обожают, — уверенно сказала Анабель.
— А как он относится к детям?
Анабель пораженно уставилась на полицейского. Она просто не могла поверить тому, что услышала. Да, конечно, она была сердита на Теда, но чтобы подумать такое?
— Вы же не думаете, что Тед как-то причастен к исчезновению детей?!
— Тед? — ухмыльнулся сержант. Анабель почувствовала, что краснеет.
— В любом случае вам расскажут, — со вздохом сказала она. — Мистер Уилсоу пытается за мной ухаживать. Пока это у него не слишком хорошо получается.
— Пока?
— Я еще не решила, каким образом отреагировать на его ухаживания.
— Что же вас останавливает?
— А это не ваше дело, сержант! — рассердилась Анабель. — Во-первых, мы с мистером Уилсоу не состоим в интимной связи, раз уж это так важно для поиска детей. Во-вторых, дети не могли сбежать. В-третьих, даже если мистер Уилсоу не проявляет прилюдно своих чувств, это еще не значит, что он безразличен к детям. Может быть, его отцовские чувства проявляются и странно для окружающих, но я уверена, что мистер Уилсоу любит своих детей и готов ради них пойти на все. То, что он позволил вам распоряжаться в своем кабинете, уже о многом говорит!
Высказывая все это полицейскому, Анабель вдруг поняла, что говорит правду. Злость на Теда потихоньку исчезала. А ей этого вовсе не хотелось. Она должна была накричать на заносчивого, не дающего ей покоя мистера Уилсоу!
— Спокойнее, мисс Лоуэлл. — Полицейский усмехнулся. — Вы прямо как тигрица, защищающая своих детенышей. Вы ведь в этом доме совсем недавно?
— Почти две недели, — устало ответила Анабель.
— И вы готовы бросить все, примчаться сюда по первому зову мистера Уилсоу.
— Когда речь идет о детях — да.
— Ладно. Я уже понял, что в этой семье не все в порядке…
Он замолчал, явно ожидая какой-то реакции от Анабель. Она пожала плечами и сказала:
— Любую неполную семья нельзя назвать нормальной.
— А как вы оцениваете детей?
— Послушные, развитые, умные, сообразительные…
— А с точки зрения человеческих качеств? Как вы можете охарактеризовать ваши с ними отношения?
— Мы очень привязались друг к другу. И я уверена, дети не захотели бы расстраивать меня. Они ведь понимают, как сильно я бы волновалась, если бы они вдруг сбежали.
— Так уж и понимают?
— Я ведь вам сказала, Фрэнк и Мэри-Энн очень умные, развитые дети. Они все прекрасно понимают. И если вы не хотите поверить, что они не могли сбежать, забыв о выходном, который отец обещал провести с ними, поверьте хотя бы в то, что они не сбежали бы ради меня.
— Две недели слишком маленький срок, вам не кажется?
— Не кажется, — отрезала Анабель. — Если я смогла привязаться к детям так сильно, что вы называете меня тигрицей, почему бы и им не испытывать такие же чувства?
Полицейский вздохнул.
— Ладно, мисс Лоуэлл… — Его голос и манера поведения вдруг резко изменились. Исчез хитроватый прищур, с лица стерлась ухмылочка, перед Анабель был не полицейский, а просто немолодой человек. — Ладно, мисс Лоуэлл, — повторил он. — Не сердитесь на меня, пожалуйста. Я должен был все проверить и убедиться. Мистер Уилсоу слишком хорошо владеет собой, тут вы правы, но от вас я узнал все, что мне нужно. Теперь давайте поговорим о том, как дети могли попасть в такую ловушку. Может быть, вы присядете?
Анабель тяжело вздохнула и упала в кресло.
— Почему именно со мной?
— Несмотря на то что вы здесь пробыли всего две недели, мне кажется, вы лучше всех понимаете их психологию. Итак, как, на ваш взгляд, происходило похищение?
— Очень просто. Во двор въехала машина, дети уже давно ждали, ведь мистер Уилсоу пообещал, что пришлет за ними машину. Они попрощались с Корнелией, а ей даже в голову не могло прийти, что машина не от хозяина. Думаю, она поговорила с водителем. Дети сели, и машина уехала. А через двадцать минут мистер Уилсоу позвонил…
Полицейский сделал какие-то пометки у себя в блокноте.
— Но почему дети сели в машину к незнакомому человеку? — спросил он, закончив писать.
— Я им много раз говорила, что нельзя даже подходить к незнакомым людям, и мне казалось, что они усвоили это. — Анабель тяжело вздохнула. — Наверное, я плохо объясняла…
— И все же почему?
— Да потому что они хотели к отцу! — воскликнула Анабель. — Из водителей они знают в лицо только Марка, но он повез меня к родителям. Откуда дети могли знать, что нужно перезвонить отцу и спросить, эту ли машину он прислал.
— А кухарка? Ведь она присматривала за детьми?
— Корнелия прекрасная женщина, но она слишком увлечена хлопотами на кухне. Уверена, она даже представить себе не могла, что кто-то попытается похитить детей! Думаю, она сейчас просто в ужасе.
— Да, к сожалению, от миссис Фидлер нам мало что удалось добиться, — тяжело вздохнул полицейский. — У нее нервный срыв, она только плачет, причитает и хватается за сердце. Надеюсь, ее не хватит удар. Она слишком ценный свидетель. Ладно, последний вопрос, мисс Лоуэлл. Как вы думаете, дети попытаются предпринять какие-то действия, чтобы сбежать, если вдруг у них появится такая возможность?
— Да, — тихо сказала Анабель.
— Ясно. — Сержант Россант захлопнул свой блокнот. — Значит, нам нужно поторопиться. Спасибо, мисс Лоуэлл, за беседу. Если что, мы к вам еще обратимся.