Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так у вас есть шанс! — моментально нашелся Содер.
— Не ерничайте, юноша. Этот шанс ваш, и вам надлежит им сполна воспользоваться, — магистр многозначительно прокашлялся и в точности повторил инструкцию, озвученную вчера.
Когда он умолк, Содер выдвинул наше пожелание по поводу плащей. Магистр удивился и попытался уклониться, утверждая, что толпа должна лицезреть наши лица. Мы с ним поспорили, сославшись на многочисленные источники, в которых ничего против плащей не говорилось. В итоге он согласился, пообещав прислать плащи после ужина.
Хоть что-то…
Яль
Королевский дворец
Вечер того же дня
— Дорогой, — Донна тронула мужа за локоть. Потянувшись к его пухлому уху и прихватив за выпирающее пузико, горячо прошептала. — У меня есть идея на следующую ночь.
— Мммм? — заинтересованно тряхнул двойным подбородком Хуберт.
— Ты сегодня ночью переоденешься в образ Гарета Плевакуса и придешь ко мне.
— Уууу!!!
— Я тебя буду ждать. При свечах, на кровати, с завязанными глазами и полностью… — дыхание Донны стало обжигающим, — обнаженная! Как тебе?
— Ух! Это что-то новенькое.
Яль
Королевский дворец
Следующий день
Весело болтая одновременно ни о чем и о многом, делясь последними светскими новостями, графиня рон Дранмор и сиресса Мурена спустились по третьей дворцовой лестнице на первый этаж.
— … это говорит об одном, — тихо вещала графиня. — Род де Кадс вышел из немилости. После гибели бывшего главы и его сына в нем все изменилось.
Сиресса фыркнула.
— Еще бы! К власти пришла вторая по старшинству ветвь! Эрлик за два дня взмыл с роли двоюродного племянника до главы рода. Немыслимый при обычном течении дел рост.
— Кстати, как он тебе?
— Хитрый, беспринципный, умный, хваткий, мастерский переговорщик, — быстро перечислила сиресса. — Сама знаешь, скольких конкурентов он обошел в дрязгах за трон герцога. К тому же, ему за две аудиенции у Его Величества удалось добиться сохранения практически всех родовых активов.
— И это еще не все, — начала графиня и умолкла, заметив в холле первого этажа знакомую фигуру. — Кристи, взгляни, на Донне лица нет. Похоже, что-то случилось.
Сиресса мгновенно оценила выражение лица графини де Монсоро опытным взглядом и согласно кивнула.
— Однозначно.
Две женщины проскользили по мраморному полу холла к давней подруге, одиноко стоявшей рядом со статуей давно усопшего короля Тардинского королевства — Сигизмунда Великолепного.
Они были правы в своем заключении. Графиня пребывала в отвратительном настроении.
— Привет, Донна, — Белла постаралась придать своему голосу участливые тона. — Что-то случилось?
— Вчера вечером де Ларгус подошла к моему мужу, и он ее обнял! — после некоторой паузы изрекла Донна.
— Ого! На твоих глазах? — изумились подруги.
— Да. Он потом извинялся. Говорит, перепутал в полумраке помещения со мной. Представляете?
— А ты что?
— Я одернула эту дрянь. Она сразу отскочила от него. Заверещала, что обозналась. Тварь! Я уверена, она что-то хотела от него.
Белла и Кристи обменялись быстрыми взглядами. Муж Донны не был красавчиком. Излишне полный, с пузиком, с двумя подбородками и вечно выпученными глазами. Что могла в нем найти Казуэлла де Ларгус? Тоже, кстати, не красотка. Разве что хотела самоутвердиться, что-то поимев с мужем признанной красавицы. Тем более казалось странным поведение графа, вздумавшего ответить на проявленное внимание.
Если Донна начнет сейчас мстить, флиртуя с другими мужчинами, счет точно будет не в его пользу.
— Теперь развод? — затаив дыхание, предположила Кристи.
Донна дернула плечиком.
— Чтобы вернуться к родителям? Нет. Мы уже помирились. Пока сделала ему предупреждение.
— Ты говорила, что хотела вчера сделать ему сюрприз, — припомнила Белла.
— Перенесла на сегодня, — Донна проводила глазами мага де Буруса, скорой походкой прошествовавшего мимо молодых женщин. — Завтра праздник. Будем что-то бросать в эвентов?
— Которых мы обещали спасти, — улыбнулась Белла. — Еще бы! С помощью помидоров приблизимся к народным знаменитостям. Потом скажем, что не кидали и как ни в чем не бывало пригласим их в твой салон на посиделки.
— Будет нечестно.
— Честность нынче не в моде, — рассмеялась Кристи. — Между прочим, Белла пошутила. Не будь такой серьезной, Донна. Еще хотела тебя спросить, а почему вчера переговорник не передала?
— Забыла, — призналась графиня. — Если сегодня увижу Гарета или Содера, обязательно передам.
Гарет
— Сам не был на месте эвента, а рассуждает, — бурлил негодованием Содер, расхаживая по аппартам взад и вперед.
Схватив с кресла черную тряпку, которой завтра было суждено исполнить роль того самого плаща с капюшоном, он потряс ею.
— Еще такой нам: «Вы подумайте. Маги никогда не прятали своих лиц, с мужеством и достоинством стоя перед беснующейся толпой». Тьфу! Пусть сам бы и стоял с открытым забралом! Отбивал дерьмо своей рожей! Ну, или что еще там толпе выдадут.
Мои чувства целиком и полностью перекликались с теми, что испытывал Содер. Покосившись в сторону своего плаща, я напомнил:
— Уверен, толстяк боялся стать эвентом. Это сейчас он заявляет, что может быть зря им не стал. Понимает, что никто его не поставит. Пальцы перед нами гнет. О бонусах рассуждает.
— Пусть он засунет эти бонусы себе в задницу! Я сам кучу бонусов могу ему дать!
Я поднялся с кровати.
— Такова жизнь. Говорят, она как конфета. Одним сосатльная, другим с коньяком.
— Почему нам вечно достается первый вариант? — прошипел Содер. — И второго я пока что-то на горизонте не вижу! Надоело!
— Ладно, уже поздно орать и возмущаться. Терпим молча.
— А когда