litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПрощание с Баклавским - Грэй Ф. Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Мейер, воротник поднят, котелок надвинут на глаза, нахохлился на заднем диване мобиля. Приглашающим жестом показал на место слева от себя.

– Ты долго, – сказал Мейер, когда Баклавский сел рядом и захлопнул дверцу. Шофер в забегаловке напротив торопливо рвал зубами горячий буррито.

– Боюсь, – не так-то просто было подобрать правильные слова, – в «Амбру» заходить уже нет смысла.

Сыщик повернулся, сощурился, заглянул в глаза. Баклавский с трудом выдержал его взгляд.

– Знаешь… – негромко сказал Мейер, – знаешь, Ежи, ты сволочь.

Баклавский лишь сжал губы.

– Этого парня должны были взять мы. Увезти в управление и вытрясти из него душу. – Мейер наморщил лоб, будто от головной боли. – Тебе требовалось лишь показать его. Вместо этого ты намеренно спугнул негодяя, и теперь он ляжет на дно – можно перерыть весь Кетополис, его уже не найти. Ты вздумал играть против меня?

– Что ж не арестуешь за пособничество? – спросил Баклавский. – Или за укрывательство – как там это у вас правильно называется?

– Дурак, – сказал Мейер.

Баклавский машинально потер пальцами еще саднящее запястье.

– Были веские причины, – сказал он. – Я отдал Макса Хильде. У меня не получалось по-другому.

Следователь недоверчиво хмыкнул, но промолчал.

– Если ты напишешь, что преступник был убит при задержании, то не погрешишь против истины. Ты нашел убийцу менее чем за сутки. Все хорошо.

Мейер помял пальцами переносицу.

– Ты странный человек, Ежи. Совершенно дикие вещи излагаешь с таким видом, будто нет ничего более естественного…

– Чем что?

– Ты предлагаешь мне написать подложный отчет.

– Да, – ответил Баклавский. – Но каждое слово в нем будет правдой. Жизнь Макса скоро оборвется в Плетельне. Гораздо менее приятным способом, нежели предусмотрено «Уложением о наказаниях». Кара настигнет преступника.

Мейер откинулся на спинку дивана. Повертел в руках короткую боцманскую трубочку, но курить не стал. Спросил:

– Не могу понять, ты переживаешь или злорадствуешь?

Баклавский пожал плечами:

– Скорее первое. Плодить смерть – не лучшее занятие.

– Вот объясни мне, что происходит, а? За последние месяцы ты стал каким-то пугалом Кето. Газеты захлебываются: Баклавский – то и се, Баклавский – бирманский шпион, Баклавский – казнокрад и взяточник, Баклавский – правая рука Остенвольфа…

– Когда государство оказывается на грани распада, находятся люди, желающие погреть на этом руки. Наверное, я им слегка мешаю. Морально устарел, занимаю место, предназначенное для кого-то гораздо более гибкого. Считаю Кето королевством. Мало ли что еще.

– Но вместо того, чтобы пустить тебе пулю в голову или взорвать, как стало модно в последнее время, они решили перепоручить тебя плетельщицам, – заметил Мейер. – А потом тебя бы похоронили с почестями, назвали твоим именем какой-нибудь проезд в Пуэбло-Сиаме, а в порту прикрутили бы на стенку конторы мемориальную доску.

– Приблизительно так, – усмехнулся Баклавский.

– Подозреваешь кого-то конкретно?

– Возможно.

– Поделишься?

– Уверен, что тебе стоит в это влезать?

Мейер удивленно поднял бровь:

– Судя по вопросу, ты собираешься воевать не меньше чем с Канцлером!

Баклавский отвернулся к окну. Шофер топтался под козырьком забегаловки, не решаясь вернуться к мобилю.

– Я почти уверен, Мейер.

– Ежи, это же бред! Твоя вошедшая в анекдоты приверженность короне – это не повод для убийства. Твою службу уже ликвидировали. Все дела в нашем государстве – забота Внутреннего Совета Канцелярии. Михелю оставили только псарню, парады и балы, каждому – по силам! Приди на место Канцлера кто-то другой, анархия бы уже давно накрыла остров, как цунами. Откуда у тебя такое патологическое недоверие к Одноногому?

– Я так вижу, – сказал Баклавский, вспомнив чокнутого художника с Круадора.

Мейер тяжело вздохнул.

– Октавио сошел с ума. Мне кажется, ты не спеша идешь по его дорожке. Ты без мобиля?

– Ничего от сыщика не скроешь!

– Подбросить домой? – Мейер махнул рукой шоферу, и тот побежал к мобилю.

– Лучше до Торсиды, если не сложно. У меня осталось еще одно дело на сегодня.

– Дело – в шесть утра?

– В шесть ночи. Утро наступит, только когда я проснусь.

Ехали молча. Сыщик даже вздремнул. Баклавский разглядывал профиль друга. Убрать морщины у глаз, разгладить лоб, не обращать внимания на матерую щетину – и вот он, жизнерадостный наглый мальчишка, переодевшийся гардом и захвативший навигацкую шлюпку…

Мобиль остановился на площади Торсиды. Мейер вышел проводить Баклавского.

– Если что… – сказал он.

– Я знаю, – благодарно ответил Баклавский.

Тучи вдруг на мгновение окрасились голубым, и через несколько секунд громыхнуло.

– Гроза? – удивился Мейер.

– В конце октября?

Но, видимо, осеннее небо действительно решило разродиться запоздалой грозой – где-то над морем вспыхивали зарницы, а ветер приносил глухой рокот.

X. Восточный бульвар

Лавки, цирюльни, трактиры на Бульварах были закрыты наглухо. От Торсиды Баклавский поднялся до Восточного и повернул к реке. На противоположной стороне Бульвара открытым ртом зияла лавка с нескромным названием «Закрома Канцлера». Лохматый спросонья старик, борода лопатой, руки как грабли, неуклюже перепрыгивал от лотка к лотку, громко и раскатисто цокая по полу деревянным протезом. Пока Баклавский подходил к лавке, бакалейщик смел длинной шваброй снег с тряпичного козырька, зажег по углам газовые фонарики и по-хозяйски встал к весам за прилавок.

– С праздником, – сказал Баклавский. – Какие яблоки есть?

Все лотки с фруктами скрывались под неопрятной ветошью, и посмотреть на содержимое не получалось.

– Франклин, мендельские, ганайский налив… – начал перечислять старик.

– Ганайские хороши?

– Из самогó любековского сада, других не держим, – старик проворно отдернул покрывало с ближайшего ящика.

Под пластами серого войлока взошли солнца – розовые наливные яблоки почти светились, аккуратно выложенные одно к одному.

– Как вы их попрятали, – усмехнулся Баклавский, – от наших-то глаз!

– Такое чудо – поморозить! – охнул старик. – Гре-ех!

– Грех, – согласился Баклавский. – Полдюжины, покрупнее.

Выбрав, кроме того, плитку флотского пайкового шоколада, пятилетнюю бутылку тинто и ломтик острого, в сиреневой плесени, патройского сыра и для приличия выторговав у бакалейщика полкроны, он вышел на Восточный бульвар и зашагал широким размашистым шагом к доходному дому госпожи Гнездник, что стоял от лавки в паре кварталов.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?