Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло немало времени, прежде чем пленник сообразил, что отношение к нему переменилось. В конце концов удалось отлепить его от Иниги и сунуть в трясущиеся руки кубок. Парень последовал совету и выпил залпом. Пил, пил и пил, запрокинув голову, и струйки вина текли из уголков рта. Потом утер рот тыльной стороной ладони и громко икнул. Юношу усадили за стол, Годвин снова наполнил его кубок.
– Успокойся, – велела Инига. – Ты мой кузен, мы родня – это главное! С остальным как-нибудь разберемся. Сейчас мы вместе.
– Это верно, – серьезным голосом подтвердил Джегед, – подставили вас вместе, да и меня тоже с вами заодно... Хорошо бы понять, кому и зачем это понадобилось, из-за чьих причуд умер мой брат.
Юноша припал к кубку. Инига пригладила взъерошенные волосы на макушке родича и спросила:
– Звать-то тебя как?
– Мороган, – выдохнул парнишка между глотками.
После второго кубка парня снова прорвало – давясь слезами и вином, Мороган принялся рассказывать, как вышло, что он оказался здесь и едва не лишил жизни такую замечательную сестрицу... хотя вообще-то ее отец и убил его отца... но она, конечно, не виновата. Наоборот, если бы он знал... но он не знал, его обманули. В самом деле, так глупо обвели вокруг пальца – а он-то гадал, к чему это ожидание в Скарлоке, в убогой таверне... он думать не думал, что в башне кого-то убьют. Поверьте, он готов поклясться Солнечным Аротоном, что не ведал! Ничегошеньки не знал!
– Ладно, парень. – Годвин опустил руку на тощее плечо паренька. – Давай-ка по порядку.
И мальчик начал по порядку. Его отец, прежде чем явиться в Серую Чайку за своей законной долей (так выразился Мороган-младший), отправил беременную жену к сестре за море. Мудрое решение – смутьян опасался мести родичей, и небезосновательно. За морем, в империи, родился мальчик.
Весть о гибели супруга доконала вдову, едва оправившуюся после родов. Сына попросила назвать в честь покойного мужа. Осиротевший Мороган остался жить у тетки и получил воспитание при ее дворе. Тетка, жена знатного имперского вельможи, относилась к племяннику с нежностью и постаралась дать ему хорошее образование. Хотя она не одобряла сестру, связавшую жизнь «с одним из этих проклятых чародеев, приспешников Павшего», но племянника, кажется, искренне любила – любила настолько, что озаботилась нанять для мальчика наставника, сведущего в магии, чтобы не пропали втуне способности отпрыска колдуна Морогана из Серой Чайки.
Разумеется, столица империи далеко от гробницы Павшего, магия там возможна самая простенькая и слабая – тем не менее теоретическую подготовку юный аристократ получил самую наилучшую, какую можно вообразить. Само собой разумеется, паренек частенько бывал в посольстве его величества короля, тем более что нанятый теткой чародей-наставник состоял в тамошнем штате. Однажды учитель с нескрываемым сожалением сообщил: его отзывают в столицу, так что уроки прекращаются. На место прежнего наставника Морогана прислали некоего чиновника, в колдовстве не сведущего, зато человека молодого – и благородного происхождения. Он-то и объяснил юному Морогану, что долг потомственного владетеля Серой Чайки – завершить начатое отцом... ну, или хотя бы отомстить. Молодой посольский, несмотря на разницу в возрасте, стал приятелем Морогана и по капле вливал в душу паренька яд... В конце концов мальчик уверил себя, что готов отправляться в Серую Чайку и совершить подвиг, достойный его высокого происхождения – убить старого Сигварда. Помочь могли планы Серой Чайки, которые Мороган обнаружил среди вещей покойного отца. Там были указаны секретные проходы, тайные галереи и прочее в таком духе...
Приятель целиком одобрил этот безумный замысел и посулил помощь. Деньги у Морогана имелись, он тайком от тетки и домочадцев снял каюту на купеческом судне и отправился за море – в королевство. При нем было рекомендательное письмо к некоему придворному. Господин Валлант, так его звать. Юноша отыскал в Уртахе этого милейшего человека, Валлант отнесся к замыслам Морогана с полным пониманием, помог составить план нападения на Серую Чайку и снабдил всем необходимым – зачарованными кинжалами, камзолом, способным защитить не хуже кольчуги, волшебной нитью. Взамен от юноши требовалось выполнить некое поручение... о сути которого сообщат дополнительно. Ожидать письма Морогану было велено в Скарлоке.
Юноша остановился в трактире и стал ждать вестей. В маленьком городке было скучно, но он терпеливо слонялся по улицам, разглядывал толпы пестро одетых паломников и привыкал к чужой кухне. Кстати, ему велели приколоть к столешнице карту с маршрутом от Скарлока к Серой Чайке и прилежно изучить. Зачем – непонятно, к побережью Морогана доставил проводник, а карта потерялась. То есть теперь-то все понятно, а тогда мальчик исправно выполнял инструкции милейшего Валланта.
Наконец явился посланец – оказывается, надобность в услугах Морогана отпала, но поскольку ему обещали, то помогут. Можно отправляться в Серую Чайку. Вот, собственно, и все... Закончив рассказ, мальчик уронил голову на сложенные руки и мгновенно уснул. Ничего удивительного – если учесть, сколько в него влили вина.
Джегед поглядел на спящего и подвел итог:
– Итак, у нас имеется посольский за морем, добрый господин Валлант в Уртахе, посланец, который привез сопляка из Скарлока к Серой Чайке... что еще?
– Корабль, – добавила Инига.
Девушка встала и получше укрыла посапывающего родича плащом. Потом обернулась к друзьям, глянула на Джегеда в упор и пояснила:
– Я разглядела название. Корабль называется «Чернокрылый».
– А что корабль? – удивился Годвин. – Моряки могут не знать ровным счетом ничего. Бросили якорь, где было велено, постояли и ушли. Кто-то им приказал, но если тянуть за этот конец – долго придется слабину выбирать. Приказ наверняка прошел через множество рук. Чего? Чего вы на меня так смотрите?
– Джегед, объясни ты, – устало махнула рукой Инига.
– Годвин, дело вот в чем: на корабле очень сильный маг, таких немного. Я даже не припомню, кому под силу подобные фокусы с погодой. Тот, кто прикончил Каспера, мог бы сделать ветер и туман, вроде тех, что мы видели нынче. И еще: чародеев подобного уровня не держат на побегушках. Стало быть...
– Ну все, все. – Годвин поднял ладони. – Я уже понял! Хватит объяснять мне, что человек, лишенный магических способностей, неполноценный. Я отважен, ловок, сообразителен, смертоносен! Ясно?
– И очень скромен. – Иниге удалось улыбнуться.
Наутро друзей никто не беспокоил. Накануне они засиделись в зале после того, как Инига кликнула слуг, велела вынести вновь обретенного кузена, а затем удалилась сама. Годвин с Джегедом посидели еще немного... выпили оставшееся вино... стало скучно, и они возвратились в свои покои, где и проспали допоздна.
– Как-то тихо здесь, – заметил Годвин, одеваясь.
– Угу, – согласился Джегед. – Сегодня тихо.
– Что будем делать?
– Пойдем в зал. Там оставалась жратва. Сперва поедим.