Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я выезжаю прямо сейчас, — хмуро сказал он. — И поеду прямо к вам.
Нэнси осенила внезапная идея:
— Почему бы тебе не захватить с собой месье Леблана? У меня есть новости, которые очень заинтересуют вас обоих.
Нэнси не решилась сказать по телефону больше — а вдруг кто-нибудь из слуг заодно с Обером и подслушивает их разговор.
— Я поговорю с Лебланом. Не клади трубку. Минуту спустя адвокат вернулся и сказал, что финансист будет просто счастлив вновь увидеть Нэнси:
— Он отложит свои дела и поедет в офис во второй половине дня, — добавил он.
Когда они приехали, Нэнси любезно поздоровалась с месье Лебланом. Затем, извинившись, отвела отца в сторону:
— Ты первый рассказывай.
Адвокат сказал, что он дипломатично пытался намекнуть месье Леблану, что его действия вызывают самые невероятные слухи.
— Я напомнил ему, что распродажа его имущества плохо сказывается на состоянии рынка и что его служащие в панике из-за предстоящего закрытия фабрики.
Мистер Дру добавил, что месье Леблан выслушал его вежливо и внимательно, но никак не отреагировал.
— Понятно, почему! — И Нэнси дала подробный и яркий отчёт о том, что случилось накануне.
Мистер Дру с трудом верил своим ушам.
— Этого араба-алхимика нужно арестовать и разоблачить как можно скорее. Вопрос в том, как лучше это сделать, чтобы не вспугнуть его раньше времени. Я боюсь, он может причинить месье Леблану вред.
Нэнси предложила рассказать финансисту все с самого начала до самого конца:
— Пусть он поедет к арабу и отдаст деньги, как и обещал. Тем временем Бесс, Джорджи, ты и я подъедем туда с полицией и спрячемся. В нужный момент мы всем скопом навалимся на Луи Обера, или кто он там есть.
Мистер Дру нежно улыбнулся дочери и обнял её:
— Мне очень нравится твой план, Нэнси. Я обещал тебе подарок, помнишь? Тебе причитается половина моего гонорара.
— Почему же только половина? — Нэнси, притворно надувшись, подмигнула отцу. Её глаза смеялись.
Они вернулись к остальным, и Нэнси прошептала мадам Бардо на ухо:
— Вы не могли бы под каким-нибудь предлогом отослать из дома слуг, чтобы нас никто не подслушал?
— Ну, конечно. Я отправлю их в город.
Слуги уехали, и мистер Дру обратился к финансисту;
— Месье Леблан, моя дочь хочет поведать вам одну очень занимательную историю. Она имеет отношение к вашим финансовым проблемам, и, возможно, от неё зависит и ваша жизнь.
Леблан удивлённо вскинул брови:
— Звучит очень зловеще. Мисс Дру так очаровательна. Трудно представить, что она может рассказать что-нибудь мрачное.
— Нэнси — чудо! И один из лучших в мире сыщиков! — не удержалась Бесс.
Месье Леблан хлопнул себя ладонью по лбу:
— Сыщик! Вы хотите сказать, что знаете, почему я распродаю свои ценные бумаги?!
Нэнси сочувственно улыбнулась ему:
— Думаю, да.
Финансист в полном изумлении выслушал рассказ о Клоде и Луи Оберах. Нэнси живописала, к каким ухищрениям прибегали братья, чтобы она и её отец не могли помочь Леб-лану, и, наконец, о том, что они с Джорджи видели его в потайной лаборатории у подножия лестницы в девяносто девять ступенек.
— Не может быть! — воскликнул финансист. — Где же вы там прятались?
Услышав, что девушки притаились за корзинами, он окончательно понял, что Нэнси говорит чистую правду.
Почти минуту месье Леблан сидел молча, сжав руками голову. В конце концов он произнёс:
— Я оказался самым великим простофилей на свете. Я должен рассказать вам всё, что знаю. Во-первых, я понятия не имел, что его зовут Луи Обер, Для меня он — Абдул Ра-мос. Я никогда не видел его в европейском костюме.
Месье Леблан рассказал, что этот Абдул пришёл к нему в офис пару месяцев назад и показал рекомендательные письма от французов и арабов с восторженными отзывами о его опытах.
Нэнси заметила про себя, что Клод Обер вполне мог подделать и эти письма.
Финансист продолжал:
— Абдулу нужны были деньги, чтобы построить огромную химическую лабораторию. Он показал мне кое-какие свои опыты. И я поверил, что он может превращать в золото другие вещества. Когда я увидел, как из нагретого угля появилось золото… — Голос месье Леблана дрогнул, и он мрачно покачал головой:
— Как я мог быть таким идиотом!
Немного помолчав, финансист подтвердил подслушанное Нэнси — он собирался распродать все своё имущество и вложить деньги в драгоценные камни.
— Поскольку золото — это всеобщий эквивалент в мировой торговле, я боялся, что, когда станет известно об открытии Абдула, мировая экономика рухнет.
— Теперь понятно, почему вы приобрели такое количество алмазов, — заметил мистер Дру. Француз удивился, но ничего не ответил.
Заговорила Нэнси:
— Вы, наверное, подумали, что вместо золота всеобщим эквивалентом станут алмазы.
— Да, именно так. Теперь я понимаю, что мой эгоизм непростителен. Я был непростительно жаден. Жадность заставила меня забыть о долге перед страной и перед людьми. Спасибо, что вы открыли мне глаза на меня самого. Это будет мне хорошим уроком, и я постараюсь его усвоить.
— Месье Леблан, а при чём здесь цифра девять? — спросила Джорджи.
Финансист объяснил, что Абдул Рамос хорошо разбирается в астрологии и магии чисел.
— Он уверял меня, что по девятым, восемнадцатым и двадцать седьмым числам у него бывают озарения, и он постигает новые тайны. Он грозил, что объявит о своих открытиях всему миру.
Джорджи поинтересовалась, оставлял ли он деньги на лестнице в Версале, на девяносто девятой ступеньке, где было выведено «М 9».
Финансист кивнул в ответ:
— В тот день я не встречался с Абдулом, но деньги оставил там, где он велел, в указанное время — сразу после обеда.
Узнав, что случилось там с Джорджи, месье Леблан был потрясён:
— Я могу только принести свои извинения. С моей стороны было очень глупо верить этому человеку и позволить ему причинить окружающим столько зла, — печально покачал он головой.
У Бесс также был вопрос к нему:
— Скажите, Абдул женат?
— Он никогда не упоминал о жене.
Нэнси обдумывала замечание Леблана о том, что он оказался в руках у Луи Обера и хотел бы исправить свои ошибки. Она поделилась своим планом разоблачения лже-алхимика.
— Я сделаю всё, что в моих силах, — обещал француз, и мистер Дру одобрительно кивнул в ответ на его слова. Скоро месье Леблан покинул их и направился в офис.