Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я в первый раз был готов признать правоту тех, кто указывает мне на мою глупость, но у меня на сей раз хватило здравого смысла не сказать Аазу и Танде о том, насколько я встревожен, и у них не было основания уличить меня очередной раз в глупости, если с нами ночью ничего не случится.
Первая часть путешествия прошла без приключений. Сделав еще три остановки на отдых, мы прибыли в город Булоч-Ник. Город был застегнут на все пуговицы. Подобного мне видеть еще не доводилось.
Залитые лунным светом, совершенно одинаковые дома походили на чудовищные коробки, заселенные призраками. Из-за ставней свет почти не пробивался, но поднимающаяся все выше луна позволяла хорошо видеть дорогу.
Булоч-Ник был, пожалуй, раза в два больше, чем Увер-Тка, и состоял не только из одной Главной улицы. Он раскинулся в широкой долине, по обе стороны простирались хорошо возделанные поля. Мы вошли в поселение и, чтобы не производить шума, продолжили путь по проезжей части улицы.
Город полностью обезлюдел. На улицах не было ни людей, ни животных. Мы не замечали никакого движения, и город казался необитаемым. Но мы знали, что это не так.
– Странно все это, – заметила Танда, когда мы достигли центра поселения. – До чего же унылая здесь жизнь! Я померла бы от тоски, если бы мне пришлось отправляться в постель сразу после заката.
Танда принадлежала к числу людей, которым все время неймется и которые должны постоянно чем-нибудь заниматься. Чем именно – безразлично. Она с одинаковым рвением занималась покупками, плясала на вечеринках или пускалась в разнообразные авантюры. На поиски золотой коровы, например.
Я не сомневался, что через несколько дней жизни на Коро-Вау она или умрет, или в лучшем случае свихнется.
– Интересно, чего они так боятся? – спросил Ааз, показывая на одно из зданий. – Эти ставни, похоже, выдержат какой угодно напор.
– То же самое я видел и в Увер-Тке, – заметил я. – Никаких звуков с улицы не доносилось, хотя я и не спал всю ночь.
– Скорее всего это какой-то древний обычай, – предположила Танда. – Чем дальше от крупных городов, тем больше дурацких обычаев. Провинция, одним словом. Это свойственно многим измерениям.
– А в этом измерении большие города есть? – спросил я.
– Кто знает, – ответил Ааз. – Но ты не глазей попусту по сторонам и будь повнимательнее.
Он мог этого и не говорить, поскольку я и так уже был само внимание. И я чувствовал, что не смогу уснуть, несмотря на то что совершенно обессилел после бессонной ночи и многочасового перелета.
Ааз, заметив окно, из которого пробивался серебряный лучик света, остановился и достал карту. Мы встали с ним рядом, стараясь производить как можно меньше шума.
– Ты был прав, Скив, – сказал мой наставник, ласково похлопывая меня по спине.
Карта снова изменилась. В самом центре ее оказался Булоч-Ник – город, в котором мы были в данным момент, – и от него отходили две дороги. Сокровище теперь находилось в городе Сереб-Рянка, а города Плут-Ня на карте не было вообще. Представляю, как разозлится Гленда, когда поймет, насколько глупо поступила. Жаль, что в это время меня не будет с нею рядом.
– Итак, куда же теперь лежит наш путь? – спросила Танда.
От Булоч-Ника, как я уже сказал, вели две дороги – одна на город Бан-Кир, а вторая на поселение со зловещим названием Твер-Дыня. Оба пункта назначения находились на одинаковом расстоянии от Булоч-Ника, но один лежал на северо-западе, а второй – на юго-востоке.
– Бан-Кир, – бросил я, прежде чем успел сообразить, что говорю.
– Почему? – спросил Ааз, внимательно глядя на меня.
Этот демонический взгляд мог навести страх на кого угодно, но только не на Скива. Я, как известно, не из пугливых.
– Не знаю. Но мне нравится, что он начинается на букву “Б”, так же как и Булоч-Ник.
Танда рассмеялась, однако у нее хватило приличия ничего не сказать вслух.
Ааз ограничился тем, что покачал головой. Затем сложил карту, отправил ее в сумку и коротко произнес:
– Хорошо, пусть будет Бан-Кир.
С этими словами он сошел с деревянного тротуара на проезжую часть и двинулся к западной окраине города.
– Но я мог и ошибиться, – пробормотал я, семеня следом за ним и Тандой.
– Более чем вероятно, – откликнулся Ааз.
– Так почему же вы со мной согласились?
– Предложений лучше, чем твое, у меня не было, – ответил изверг.
– Так же, как и у меня, – вступила Танда. – Кроме того, если мы вдруг придем не туда, у нас будет кого ругать.
– Потрясающе! – произнес я. – У меня и без того проблем выше головы.
Ааз и Танда фыркнули, но до самой окраины города не произнесли ни слова. Найти дорогу на Бан-Кир не составило никакого труда. На развилке, примерно в сотне шагов за последним домом, находился указатель, который можно было прочитать и в лунном свете.
– Ты готов? – спросил Ааз, указывая на правое разветвление.
– Конечно.
– Лети чуть медленнее, чем раньше, – предупредил он, – иначе мы рискуем на что-нибудь наткнуться.
Я сконцентрировался и почувствовал, как сила из пространства перетекает в мое тело. Силовые линии в этих местах были заметно более насыщенными, чем в окрестностях Увер-Тки. Перекачав в себя достаточно энергии, я легко поднял своих друзей в воздух и полетел над полотном дороги.
За городом дорога была совершенно прямой и шла среди зеленых, похожих на пастбище, полей. Несмотря на то что путь мне освещала лишь луна, я мог двигаться с приличной скоростью.
По обе стороны дороги какие-то незнакомые мне звери щипали траву. Когда я остановился, чтобы передохнуть, некоторые звери, прекратив питаться, посмотрели на нас. Их глаза зловеще поблескивали в темноте, но в то же время я уловил во взгляде животных чуть ли не изумление.
– Коровы, – сказала Танда, показывая на громадных созданий, пялившихся на нас с поля.
Так называемые коровы выглядели упитанными, а их тела были покрыты крупными белыми и черными пятнами различной конфигурации. Огромные глаза и большие уши придавали им весьма зловещий вид.
– Почему они не спрятались под крышу, как вся прочая живность? – спросил я у Танды, которая дала мне немного выпить и перекусить.
– Это ты меня спрашиваешь? – усмехнулась она, пожимая плечами, и добавила: – Значит, они не боятся того, чего опасаются все остальные.
В ее словах имелся смысл, но его можно было толковать по-разному.
– А что, если именно их боятся жители? – спросил я, вглядываясь в бездонные глаза ближайшей коровы.