litbaza книги онлайнРоманыЗолото глупцов - Риз Боуэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 64
Перейти на страницу:
старины Пита.

Толпа заревела.

Поток людей смел в сторону Либби, и она услышала вскрики и ругань мексиканки, которую поволокли по улице.

— Подождите! — Либби пыталась пробиться, но рука Гейба остановила ее.

— Пусть будет что будет. Мы ничего не сможем сделать. Это пьяные скоты так развлекаются, — добавил он.

— Но это ужасно, — содрогнулась Либби.

Один из парней крикнул на бегу другому:

— Ставлю один к десяти, что она не умрет в течение пяти минут.

Кто-то повернулся и крикнул Либби и Гейбу:

— Не переживайте, она заслуживает смерти, даже если и не убивала.

— Эти картежники бессовестно обманывают старателей, отбирая у них с трудом добытое золото, — он замолчал и сплюнул. — Мало их вешать…

— Теперь мы знаем, почему они назвали его Хэнгтаун — город, где вешают, — сказал Гейб. — Я бы себя лучше чувствовал где-нибудь в другом месте.

— Гейб, — сказала она, нежно дотрагиваясь до его руки. — Ты опять станешь играть в карты?

— А чем мне еще заниматься, — с улыбкой ответил он. — Гнуть целый день спину, моя золото в ледяном ручье, то золото, которое я могу выиграть в карты одним движением руки. Не волнуйтесь обо мне. Старый Ник позаботится обо мне. Все будет прекрасно.

— Надеюсь, не все поселения похожи на это? — спросила задумчиво Либби.

— Если да, то я уеду в Сан-Франциско. Там я буду как дома, говорят, это город денежный и там масса развлечений.

Либби хотела сказать, чтобы он не ездил и не бросал ее, но она сдержалась.

— Нужно зайти в отель, — сказала она, — а вы занимайтесь своими делами.

Они стояли, смотря друг на друга.

— Я останусь, если вы хотите… Останусь, пока вы не встретите своего мужа, — наконец сказал Гейб.

— Не надо, а то люди распустят слухи, что вас видели со мной. Вам будет лучше уехать прямо сейчас.

— Если вы этого хотите, — сказал Гейб, глубоко вздохнув. — Я подыщу себе ночлег. Вы уверены, что справитесь? — спросил он Либби.

— Да, я думаю, найти Хью не составит труда, и все будет нормально.

Еще мгновение и Либби почувствовала, что расплачется.

— У вас есть деньги? — спросил Гейб и полез в карман. — Вы ведь все бросили по дороге.

— Есть, — быстро ответила она. — Деньги всегда при мне. Вполне хватит, чтобы заплатить за номер в отеле.

Гейб побежал к своей сумке, прикрепленной к седлу.

— Вот волчьи шкуры, которые я выменял раньше. Не хочу, чтобы вы мерзли зимой, возьмите их. Меня скоро будут часто приглашать в мягкие теплые кровати.

Либби засмеялась и взяла шкуры.

— До свидания, миссис Хью Гренвил. Мне было приятно с вами познакомиться.

Либби пожала ему руку.

— До свидания, мистер Фостер. Счастья вам.

— И вам тоже, — Гейб подошел и снял с коня детей, целуя их.

— Пока, принцессы. Присматривайте за мамочкой.

Иден уцепилась за его пальто, ее губы дрожали.

— Вам в самом деле нужно уезжать?

— Боюсь, что да. Скоро вы найдете своего папу, и я вам буду не нужен.

Он прыгнул в седло, пришпорил коня и ускакал.

Либби с детьми пошла в отель.

— Мне нужна комната на пару дней, — сказала она огромному детине в кожаном переднике. Я из Бостона, чтобы присоединиться к своему мужу, — объяснила она.

— А это разве не ваш муж? — спросил он с лукавым взглядом.

— Нет, это попутчик, спасший в пути мне и девочкам жизнь.

— Вы в одиночку пересекали плато? — поразился он.

— Нет, мы шли с партией, но потом самостоятельно.

— Вам нужно хорошо поесть и принять ванну, — предложил он. — Что вы закажете на обед?

— А что, есть выбор? — изумилась Либби.

— Вы получите все, что хотите: устрицы, ветчина, груши… Устрицы с ветчиной и яйцами — любимое блюдо старателей.

— О, я попробую. И сварите яйца для девочек, — попросила Либби.

Вскоре они уже сидели в своей комнате, в которой кроме кровати ничего не было. На окнах были красные ситцевые занавески. Слуга-китаец принес таз с горячей водой. Либби с интересом его разглядывала. Она с трудом могла вспомнить хоть одного китайца. Его широкие шаровары и косичка просто очаровали Либби.

— Пора мыться, — сказала она, раздевая Блисс.

— Не хочу мыться, мне нравится быть грязной, — запротестовала она.

— Если не помоетесь, папа вас не узнает.

Вымыв девочек, Либби завернула их в полотенце, а сама дала себе расслабиться, сидя без одежды в теплой, чистой воде. «Жаль, что нет чистого белья», — подумала она.

— Завтра идем за покупками, — объявила Либби.

— Мне нужна кукла. Ты обещала, — попросила Блисс.

— А мне новое платье, — добавила Иден.

— Нам нужно экономить деньги, пока мы не встретили папу, — сказала Либби.

— Тебе же мистер Фостер предлагал деньги, — укоряюще сказала Иден.

— Мы не можем брать деньги у незнакомых людей, — сказала Либби.

— Мистер Фостер не незнакомец.

— Мы все равно не можем принять его деньги, да ему и самому они нужны.

Либби с девочками спустилась в столовую. Владелец гостиницы, представившийся как Большой Джордж, уже ждал ее.

Либби не могла вспомнить, когда она ела такую вкуснотищу. Сырые устрицы пахли морем, острая ветчина вместе со свежим хлебом и яйцами напомнили ей жизнь в Бостоне. Либби и дети не оставили ни крошки.

Либби забылась и стала рассматривать столовую. Стены тоже были обиты красным ситцем, в углах стояли папоротники в горшках, хоть немного оживляя мебель, состоящую из стульев и маленького столика. На двери висела табличка с меню: «Устрицы — 1 доллар за штуку, яйца — 75 центов, шампанское — 10 долларов за бутылку».

— Это что — шутка? — спросила она, вставая из-за стола.

Либби подошла к Большому Джорджу.

— Вы довольны едой? — спросил Джордж.

— Да, вам сейчас заплатить или это войдет в общий счет?

— Как вам угодно, — ответил хозяин гостиницы.

— Хорошо, сколько я должна?

— По моим подсчетам десять долларов пять центов.

— За один обед?

— Все поначалу удивляются, но здесь такие цены. Старатели платят, чтобы почувствовать себя как дома. Груши поставляются из Чили, устрицы из Хорна, и мне приходится накручивать цены. Где вы еще так поедите?!

— Понимаю. Включите это в счет, — сказала Либби. Звук шагов заставил ее обернуться. В столовую рвалась веселая компания.

— Я же говорил, что в городе есть настоящая женщина, — прошептал кто-то.

— И кому она принадлежит? — спросил другой.

— Спроси, свободна ли она?

— Да, я забыл, как с ними говорить.

Либби, воспользовавшись их замешательством, улыбнулась и сказала, что ее зовут миссис Хью Гренвил и что она приехала искать своего мужа, которого зовут Хью. На их лицах появилась усмешка.

— Что здесь смешного? — спросила она.

— Извините, мэм, но никто здесь не знает друг друга. Мы все

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?