Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Манера речи, вероятно, значит больше, чем само содержание сказанного. Поэтому, чтобы улучшить впечатление о вашей компетентности, внимательно следите за своей речью. Помимо того, как вы выстраиваете слова и как выделяете среди них особенно важные, существует несколько ключевых факторов, которые в процессе вербального общения свидетельствуют о вашей компетентности.
Произношение во многом определяет оценку компетентности человека[138]. Подумайте, какую роль играет темп речи. Если ваша цель – выглядеть как можно более компетентным, насколько быстро надо говорить? Будет ли эффект, если вы начнете говорить медленно? В обычае всеведущих оракулов изрекать свои пророчества безо всякой спешки – а кто может соперничать в компетентности с самим оракулом?
Результаты исследований однозначно говорят: в действительности существенно повышает оценку компетентности не медленная, но быстрая речь[139]. Здесь, по-видимому, сказывается подсознательная убежденность, что скорость речи отражает скорость мышления, из чего следует закономерный вывод: тот, кто быстрее говорит, быстрее и думает.
Однако вне зависимости от темпа речи вы должны произносить слова отчетливо. Мало что так отрицательно сказывается на оценке компетентности, как невнятное или неверное произношение[140]. Поэтому следите за тем, чтобы говорить не только быстро, но четко и внятно. Для тренировки полезно повторять какую-нибудь классическую скороговорку вроде «Карл у Клары украл кораллы» или декламировать монологи из пьес (я обычно читаю монолог Макбета, которому является видение кинжала; я выучил этот текст, еще когда участвовал в студенческой постановке).
Помимо четкости и скорости, огромную роль играет тон. Если вы говорите пронзительным голосом или постоянно откашливаетесь, это не только раздражает слушателя, но и заставляет его ниже оценивать вашу компетентность. Если вы выберете приятный тон и не будете прерывать свою речь ненужными паузами, вас сочтут более компетентным[141].
Особенно эффектны ровный голос и гладкая речь. Если вам удастся ни разу не запнуться, вы будете выглядеть даже еще более компетентным[142]. Кроме того, полезно говорить глубоким голосом, потому что при низком тембре (как у мужчин, так и у женщин!) уровень компетентности оценивается как более высокий[143]. Однако избегайте монотонности, потому что широкий голосовой диапазон, включающий в себя как высокие, так и низкие тональности, произведет гораздо лучшее впечатление.
Громкость также играет свою роль: громкий голос (несколько громче среднего) ассоциируется и с высоким уровнем компетентности[144]. Но будьте осторожны: говорить следует лишь чуть громче обычного, особенно когда вы имеете дело с представителями других культур. И азиатам, и европейцам американцы обычно кажутся слишком громкими, а слишком громкий голос негативно сказывается на представлении о говорящем[145].
Ускоренный темп, четкая дикция, гладкая речь, более низкая тональность и чуть более громкий звук – лишь первые шаги к овладению искусством вербальной коммуникации.
В ходе одного исследования участникам предлагалось послушать записи речи актеров и определить, кого их них можно назвать экспертом в обсуждаемой теме[146]. Экспертами посчитали лишь тех, кто говорил на нормативном английском языке, тогда как региональные варианты и диалекты производили отрицательное впечатление и вызывали почти что отторжение. Дело в том, что они, как правило, сопряжены с рядом негативных ассоциаций: низким статусом, меньшей убедительностью и надежностью, а значит, и более низким уровнем компетентности[147].
Если вы говорите на диалекте или с акцентом, слушатель по умолчанию отнесет вас к определенной социальной или культурной группе и перенесет на вас все те представления, которые у него об этой группе сложились[148]. Поэтому среди диалектов существует статусная иерархия: чем диалект престижнее, тем выше оценивается компетентность его носителя. Как показало исследование, в котором участвовали шестьдесят студентов из США, статус тех, кто говорил на британском английском, даже сами американцы оценивали как более высокий по сравнению с носителями американского варианта[149].
Но разве не будет преимуществом говорить на том же диалекте, что и ваш собеседник? Если, например, в Уильямсберге вы заговорите с бруклинским акцентом, разве не возникнет у других чувство общности, которое благоприятно скажется на оценке вашей компетентности? Действительно – если вы говорите с другими людьми на их диалекте, вы скорее вызовете у них симпатию[150]. Но даже в этом случае вас будут считать менее компетентным – в том числе и уроженцы региона, говорящие на диалекте[151].
Разумеется, диалекты и региональные варианты – часть индивидуального облика, и иногда они производят положительное впечатление[152]. В ряде исследований человек, говорящий на диалекте, воспринимался как более надежный и честный[153]. И всё же, как правило, высокий социальный статус в наибольшей степени ассоциируется с речью, полностью свободной от диалектных особенностей: самым компетентным посчитают того, кто говорит грамотно и пользуется литературной нормой родного языка[154].
То же самое касается иностранного акцента. На первом месте, как правило, будет грамотная речь плюс литературная норма, но с точки зрения статуса разные акценты воспринимаются по-разному: речь, выдающая представителя национальности, которая обычно ассоциируется с высоким социальным статусом, положительно сказывается и на оценке уровня компетентности[155].
Поэтому иностранный акцент и даже региональный диалект могут положительно влиять на оценку компетентности, если они соответствуют некоему клише, указывающему на опытность. Самогонщику на пользу говорить с южной неторопливостью, а пивовару – с немецким акцентом.
Мне приходилось слышать об одном французском ресторане в Лос-Анджелесе, который на короткое время заслужил блестящую репутацию за свою аутентичность. Одна из причин высокой оценки состояла в том, что все официанты говорили с сильным французским акцентом. Это продолжалось, пока одному французскому туристу, обедавшему там, не вздумалось заговорить с мсье на своем родном языке, – выяснилось, что они не понимали ни слова по-французски. На самом деле персонал состоял из бедствующих актеров, а владельцем ресторана был мексиканец.
Поэтому, используя диалект или акцент, люди, как правило, поступают неразумно. Если у вас есть выбор, выбирайте литературную норму родного языка. В Соединенных Штатах лучше всего использовать американскую языковую норму, тогда как в Соединенном Королевстве «литературная норма» – «язык Би-би-си», а человек, разговаривающий на «языке королевы», будет выглядеть напыщенно, если только он действительно не принадлежит к британской аристократии.
Но не обманывайте себя и не переоценивайте своих возможностей в данной области. Согласно исследованиям, люди в основном убеждены, что используют нормативный вариант своего языка, хотя чаще всего это не так[156]. Когда участники слышали запись собственного голоса, они отказывались признать, что говорят на диалекте, хотя их собеседникам всё было очевидно.