Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты спрашивал?
Я вспомнила, что Кэш сказал мне на кладбище. Он намекал, что его брат мертв. Его близнец.
Мой брат посмотрел на меня так, словно мои кудри превратились в змей.
— Таким, как он, не принято задавать вопросы личного характера.
— Да, например, почему, собственно, я здесь.
Харрисон открыл дверь и вышел, затем оперся на нее, глядя на меня сверху вниз.
— Я же говорил тебе. Думаю, он хочет загладить свою вину. Похоже, Келли пытается что-то здесь построить. Что-то хорошее для общества. И семьи его сотрудников важны для него. Он знает, как мы с тобой близки. — Харрисон посмотрел на часы. — Пошли. Он не любит ждать.
Затем Харрисон закрыл дверь.
Я вздохнула, бросив взгляд на здание, затем открыла дверь машины, сделав глубокий вдох.
— Да, — сказала я самой себе, потому что Харрисон уже был на складе. — Я уверена, что Кэш Келли чертовски скоро будет устраивать семейные пикники и петь песни у костра с детьми сотрудников.
Направляясь к двери, я дала себе обещание на этот раз держать рот на замке — чем дольше я находилась рядом с ним, тем заумнее становились мои речи, а его, казалось, тянуло к этому, словно хаос в мир. А мне не хотелось давать Кэшу еще один повод снова обратиться ко мне напрямую.
Чем скорее Мародёр уберется из моей деревни, из моей головы, тем лучше для меня.
▪ ▪ ▪
— Убери от меня свои руки!
Я похлопала по большим ладоням, которыми парень шарил по моему телу.
Большой парень, Рафф, потребовал, чтобы нас с Харрисоном обоих «проверили», прежде чем мы войдем в мир мародёров.
Меня шокировало, что все помещение было оформлено со вкусом, с открытыми трубами, стенами из коричневого кирпича и хромированными деталями, а не с огненными факелами, камерами пыток и кучей трофейных черепов на стене.
Это казалось слишком высококлассным для Мародёра, но, с другой стороны, он, казалось, умел очаровывать людей. Все это казалось уловкой, чтобы успокоить вашу бдительность.
Я на это не купилась бы.
Даже маленькая старушка секретарша, спрятавшаяся за растением в горшке на столе, что-то скрывала. Она напомнила мне злобное существо из популярной серии книг, которые я читала и просматривала комиксы, когда по ним снимали фильмы: снаружи ‒ сплошная прелесть, но внутри ‒ разъяренная стерва, жаждущая мести всему, что дышит.
— В чем дело, Рафф? — поинтересовался Харрисон, прищурившись, когда я шлепнула Раффа, коснувшегося моей ноги, по голове.
— Приказ Кэша. Он хотел убедиться, что эта… — он оглядел меня с ног до головы… — не принесла свой лук и стрелы. Оружия при тебе тоже нет.
— Я уверена, что могла бы поместить целый лук в свое нижнее белье, — пробормотала я. — Гениально.
Рафф секунду смотрел на меня, прежде чем его лицо расплылось в широкой улыбке.
— Я назову тебя Она-Карма и доставлю тебя к порогу человека, требующего твоей гребаной компании.
Я не слышала ирландского акцента, пока Рафф не выругался. Какая кучка победителей (исключая моего брата)… Кэш Келли, казалось, окружал себя ими. Я действительно не была уверена, в чем заключалась его сделка, но я была готова на нее пойти, чтобы покончить с этим раз и навсегда. Особенно после того, как Рафф начал вести нас к коридору, который, казалось, вел в офисы, и когда мы шли, я заметила брызги крови на полу.
Я сильно толкнула Харрисона локтем, и когда он бросил на меня взгляд, я кивнула в сторону пятен.
Он секунду смотрел на кровь, а затем встретился со мной взглядом. Харрисон пожал плечами, но сделал это как-то неестественно. Что-то в этой встрече беспокоило его. Меня это тоже беспокоило. Зачем им проверять меня на наличие оружия? И моего брата тоже? Судя по всему, они никогда раньше не проверяли Харрисона. Зачем начинать делать это сейчас?
Когда мы проходили мимо офиса, я сразу поняла, что это офис моего брата. На столе за его столом стояла фотография в рамке, на которой мы с Мари были запечатлены год назад. Еще одна фотография стояла у Харрисона на столе, и у меня было чувство, что я знаю, кто смотрел на нее с другой стороны.
— Это и правда жутко, Харрисон, — сказал я.
— Что?
Он не обращал на меня внимания. Что бы ни происходило, это не было нормой. Но я не могу удержаться от того, чтобы не устроить брату взбучку из-за фотографии. Он был настолько прямолинеен, что эта его сторона показалась мне почти шокирующей. Он нарушал правило, но по-своему.
Я указал на фотографию на его столе.
— Мари?
— Нет. Это снимок мамы с папой.
— Лжец! — прошипела я.
— Ты скажешь ей, и я клянусь…
— Я не собираюсь.
Я толкнула брата локтем в бок.
— Я бы не поступила так с тобой. Но я должна признать, что эта твоя сторона нова для меня. Мне нужно копнуть немного глубже и посмотреть, что еще ты прячешь в этом блестящем офисе.
Его взгляд смягчился, но плечи оставались напряженными. Его плечи стали вровень с шеей. И хотя Рафф шел впереди нас, я знала, что он слушает. Как он мог этого не делать?
— Йоу, Рафф, — сказала я, уклоняясь от брызг красного. — У тебя кровь на твоем блестящем, дорогом полу.
Харрисон повернулся, чтобы посмотреть на меня, и состроил мне гримасу, которую я называла «мамино» лицо. Его