Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увы, «негласный договор» дался ей дорогой ценой.
Дороти наугад раскрыла первый попавшийся томик Диккенса, но строчки прыгали, расплываясь перед глазами. Она забилась в угол софы, будто израненная кошка. Но расслабиться так и не удалось.
Услышав протяжный телефонный звонок, девушка была вынуждена покинуть свое убежище и поспешить в холл.
— Как вы там? — взволнованно спросил Ник. — Простите, что беспокою поздним вечером, но раньше не удалось.
— Все хорошо. — Дороти была рада, что помехи на междугородней линии скрывают дрожь в ее голосе.
— Мне нужен ваш совет!
— Да?
— В Крейдоне, в сувенирном магазине вдовы Стива Грэша, я увидел чудесный кукольный дом. Не купить ли его Аделе на Рождество? Как вы думаете?
— Звучит здорово. А мебель в нем есть?
— Нет, она продается отдельно. Я хочу, чтобы вы съездили туда и, если вам понравится, заказали его. Подберите мебель на свой вкус и распорядитесь прислать счет ко мне в офис.
— Ой, какая прелесть! — Дороти вспомнила собственный кукольный дом, — сколько радости и счастливых грез он принес ей. Это поможет мне… — Она прикусила язык.
— Что случилось? — спросил Ник озабоченно.
— Да нет, ерунда, — поспешила успокоить его девушка. — Ваше поручение дает мне шанс развлечься.
— У меня тоже какое-то дурацкое настроение. Скорее бы домой.
— Возвращайтесь, — поддержала она, забыв об осторожности.
— Правда? — оживился Ник, но в голосе его не чувствовалось привычной иронии. — Могу ли я надеяться, что вы хоть чуточку соскучились о нерадивом родителе своей воспитанницы?
— Вы же знаете, что я осталась исключительно ради Аделы, — напомнила Дороти.
Легкий шорох заставил ее обернуться. Джеффри Холден стоял в дверях кухни.
— Всего доброго, сэр Николас, — официально произнесла она.
— Дьявол! Опять эта чопорность, — вспылил Ник. — Сейчас-то какая муха вас укусила?
— Не обижайтесь, просто я вспомнила, что надо еще успеть закончить одно дело. Звоните чаще, не забывайте.
— Спасибо за разрешение, — съязвил он. — Постараюсь не слишком надоедать. И, пожалуйста, не забудьте о моей просьбе.
Дороти хотела еще что-то сказать, чтобы смягчить прощание. Не объяснять же ему, что их разговор подслушивает этот ублюдок! Однако на том конце провода послышались гудки.
Она медленно положила трубку.
— Ваш досточтимый хозяин любит поболтать с прислугой перед сном. Как мило. Это семейная традиция?
— Не твое дело, — буркнула Дороти, поднимаясь по лестнице.
— А где же свирепое чучело по прозвищу Ингрид? — поинтересовался он. — Кто приготовит постельку старому холостяку?
— Как видишь, экономка отсутствует.
— Тогда это придется сделать вам, дорогая няня. Если не хотите, чтобы в кроватку Красной Шапочки забрался Серый Волк.
— Нет, не хочу, — бросила она уже сверху. — И почему ты надеешься, что мистер Моблейн позволит такому подонку остаться под его крышей?
— Рождество! Время христианской любви и всепрощения. Или вы думаете, я слишком уповаю на родственные чувства?
— По-моему, ты появился здесь только для того, чтобы опять нагадить.
— Ну, хватит, девочка! — Джеффри легко взбежал по лестнице. — Мне просто нужно провести где-то пару ночей. Соблюдай наш договор, и проблем не будет.
— Я все равно не смогу помешать тебе. Но постелью займешься сам. Бельевой шкаф — вон там, у окна.
— А где же спите вы? — Джеффри обдал ее сильным запахом перегара.
— Не твое дело.
Холден отвесил ей церемонный поклон.
— Как угодно, но не обессудьте, если заблудившись, бедный трубадур окажется пред ложем дамы своего разбитого сердца.
— Помнишь, где спальня сэра Николаса Моблейна? — с ядовитой улыбочкой осведомилась Дороти.
Разумеется, Холден мог ожидать чего угодно, только не этого.
— В самом деле? Изощренный фрейдистский мотив. Или это ваше постоянное место? Несмотря ни на что, два одиноких сердца начали биться в унисон. — Он присвистнул. — Это объясняет интимный телефонный звонок.
— Я сплю там вместе с Аделой. Так что советую держаться подальше.
Малышка так крепко спала, что даже не пошевельнулась, когда Дороти устроилась рядом с ней.
Она смертельно устала, но сон не приходил. Как только она закрывала глаза, мысли начинали кружиться в адском хороводе.
Что же получается? Все эти годы она ненавидела призрак Темного Хозяина. Осыпала его убийственными проклятиями. А в действительности Ник Моблейн страдал.
Можно представить, что он испытал, застав свою жену в постели с этим подонком. Вскоре последовал новый сюрприз… Конечно, она до сих пор ни о чем не догадывалась. Такое вообще невозможно вообразить. Но ведь она-то и не собиралась вникать и жалела только себя, упиваясь болезненными воспоминаниями.
Ник перед ней ни в чем не виноват. И у нее еще есть время хоть как-то искупить свой бездушный эгоизм по отношению к нему.
Видно, такова судьба… Судьба столкнула их дважды, но в самые неподходящие моменты. Третьей встречи не будет. Скоро Ник женится и…
Рыдания душили Дороти, но она сдерживалась, боясь разбудить его дочь. Ибо, в конечном счете, любовь к Аделе — единственный дар, который она могла предложить ему.
— А что тут делает дядя Джеффри? — спросила крошка за завтраком.
— Нам всем хотелось бы это знать, — пробормотала Ингрид, наполняя тостер.
— Сожалею, — вновь попыталась оправдаться Дороти. — Я не знала, как поступить. Он вошел, представился как родственник…
— И вышел бы снова, если бы я была дома, — мрачно заявила экономка. — Что скажет сэр Николас!
— Разве папа не любит дядю Джеффри? — изумилась Адела. — Мама его очень любит. Он приходил к нам в гости в Лондоне.
Дороти притворилась, что не замечает красноречивого взгляда Ингрид.
— Мистер Холден здесь проездом, — быстро сказала она. — И скоро уедет по своим делам. Не нужно беспокоить папу по пустякам. Особенно, если они не очень ладят.
Девочка задумчиво склонила головку.
— А почему ты спала со мной, Дороти?
— Там очень большая постель. Я боялась, что ты потеряешься. — Девушка улыбнулась. — Тебе не понравилось?
— Не-ет, здорово! Мы были как сестры. — Адела вздохнула, густо намазывая мед на тост. А я всегда хотела иметь сестренку…
— Две таких проказницы под одной крышей? Это было бы невыносимо, — проворчала Ингрид.