litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПотрошитель - Дэвид Линн Гоулмон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 112
Перейти на страницу:

Джек и Эверетт покачали головами, когда агенты ФБР остановили машину журналистов и стали их расспрашивать. Оба понимали, что весть об инциденте распространяется по стране и за границей; это означало, что операция быстро привлекает к себе внимание, и группа «Событие» не может участвовать в ней.

– Просим директора отдела Комптона и полковника Коллинза зайти в центр связи; президент находится на видеосвязи через «Европу», – прозвучало объявление по громкоговорителю.

Комптон присоединился к Джеку, и они медленно пошли в центр связи «Боинга».

Джек стоял перед Комптоном и видел, как тот глубоко вздохнул. Начальник отдела говорил и слушал в течение трех минут, и Коллинз с нетерпением ждал решения, будут ли они участвовать в попытке освобождения.

Сообщенная президентом новость была неутешительной.

– Да, мистер президент, пока вы не получите точных сведений, – сказал Найлз, чувствуя накал ярости Джека у себя за спиной. – Но, сэр, могу я рекомендовать, чтобы это передали «Дельте»?[18] В секретную зону аэропорта уже прорвались журналисты, значит, Гусман узнает о любой попытке освобождения еще до ее начала, – Найлз протянул Джеку полоску бумаги, и полковник выругался себе под нос, прочтя слова «Ничего не выходит». – Да, сэр, – произнес Найлз, положил телефонную трубку и кивнул моряку-связисту, прикомандированному к группе «Событие». – Джек, президент хочет поговорить с тобой, – Найлз встал и отошел на несколько шагов.

– Полковник, вы слушаете? – раздался суровый голос.

– Да, мистер президент, – ответил Коллинз.

– Предупреждаю вас, как только что предупредил Найлза: не превышайте своей власти, полковник. Наши отношения с президентом Хуаресом оставляют желать лучшего со времени его избрания. Мы не можем вторгнуться в Мексику с группой людей, присутствие которых я никак не смогу объяснить. Секретность вашего отдела очень важна, даже важнее судьбы кого бы то ни было из личного состава! Это ясно, полковник?

Найлз видел, как Джек сделал полуоборот и, казалось, собирается уйти, но Коллинз подошел к нему и указал на громкоговорящий телефон, а президент продолжал говорить.

– Я даю вам и этой маленькой лысой сволочи много, подчеркиваю, много воли, полковник, и жду, что мои приказания будут выполняться. Это международный инцидент, черт возьми!

– Мистер президент, вы прекрасно знаете, что моя служба безопасности имеет гораздо больше шансов вызволить оттуда наших людей, чем кто бы то ни было. Мы сплоченные, мы знаем реакции друг друга. Прошу вас дать нам разрешение.

– Не перебивайте, полковник! Ваш начальник объяснил мне положение вещей после этого треклятого факта. Только поэтому агенты ФБР не штурмуют сейчас ваш самолет. Если я это разрешу, ваша группа может лишиться секретности. Остановитесь и подумайте!

Коллинз продолжал молчать, а Найлз закрыл глаза и снял очки с толстыми линзами.

– Не слышу «Вас понял, мистер президент!».

– Да, сэр. Понял.

– Итак, я только прошу дать мне время согласовать наши действия с мексиканскими властями. Нам нужен их президент. Он знает, какую угрозу представляет собой этот Гусман. Однако не хочет военного вторжения в свою страну. Это должно быть делом правоохранительных органов, не армии. Как там мистер Райан?

Джек покачал головой, подошел поближе к громкоговорящему телефону и сел, давая телу краткий отдых.

– Райан крепкий парень. В руках американцев шансов у него гораздо больше, чем под скальпелем хирургов Гусмана.

– Полковник, дайте нам время. Мы вызволим этих женщин из-за границы. Лысый, держи там своих людей в узде, а то пожалеешь!

Найлз подошел поближе к микрофону.

– Держите нас в курсе, мистер президент.

– Отвечай, книжный червь!

– Да, сэр, мы останемся на месте.

Связь прекратилась, Найлз повернулся к Джеку и слабо улыбнулся.

– Похоже, я попадаю в немилость.

Джек встал и положил Найлзу руку на плечо.

– Понимаю ваши чувства, директор. Что с другим человеком, с Адоллом?

– Мексиканская полиция нашла тело Адолла, сейчас его переправляют через границу.

Коллинз кивнул и посмотрел на Пита Голдинга, стоявшего рядом с Найлзом. В руке у него было несколько вещей, он отдал их Комптону и медленно отвернулся от взгляда Джека.

– Что такое? – спросил Эверетт.

– Наш наблюдатель-беспилотник, – ответил Пит, – сделал эти снимки. Они зернистые, но, думаю, вы сможете разглядеть то, что увидели мы с «Европой», – Найлз, разглядев верхнюю фотографию, протянул Джеку увеличенный снимок. – Они сделаны всего пятнадцать минут назад, – объяснил Пит.

Коллинз посмотрел на отпечатки размером восемь на десять дюймов, и у него замерло сердце.

– Просто замечательно, – сказал Эверетт, глядя через плечо Коллинза, когда тот рассматривал первый и второй снимки. – Что там, черт возьми, с этим парнем?!

На первой фотографии высокий белокурый человек выходил из шикарного вертолета. Вторая была сделана несколько секунд спустя, и этот человек смотрел в небо, словно знал, что там летает беспилотник. Человека на фотографиях узнал бы каждый член группы «Событие». Это был полковник Анри Фарбо.

– Я считал, что этот сукин сын способен на многое, но не думал, что он вмешается в это дело, – сказал Эверетт, когда Джек отдавал фотографии Найлзу.

Комптон смотрел, как Джек идет к открытой двери «Боинга». Быстро принял решение и жестом велел Эверетту с Менденхоллом присоединиться к нему.

– Полковник, думаю, что президент согласится на совместную операцию мексиканского спецназа и ФБР. «Европа» проникла в компьютер ФБР и сообщает, что они, скорее всего, выступят через два часа. Я отправил план поместья президенту, он передаст его по обычным каналам отряду ФБР по освобождению заложников, – сказал Найлз, стараясь при этом не смотреть Джеку в глаза. – Я решил, что им нужна любая помощь.

Джек подождал, чтобы начальник отдела встретился с ним взглядом, и едва сдержал ругательство, готовое сорваться с языка. Эверетт и Менденхолл понимали, что Найлз поступил правильно. Джек молча кивнул, понимая, что шансы Сары уцелеть во время этой операции только что уменьшились процентов на семьдесят пять. Он знал, что эта страна не научилась ничему после неудачной попытки спасения в иранской пустыне в 1980 году. Операция «Орлиный коготь» представляла собой сущее бедствие из-за участия в ней различных служб и была обречена на провал еще до начала. А теперь в спасательной операции участвовали не просто разные службы, но разные нации, и одна из этих наций могла запросто переметнуться на сторону Анаконды. Джек понимал, что если не среагирует на ненадежность сложившейся ситуации, то уже никогда не увидит Сару живой.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 112
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?