litbaza книги онлайнПриключениеОлимпия Клевская - Александр Дюма

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
Перейти на страницу:

… тиранических страстей естества, каких не одолеть бы и самому Гераклу, победителю стольких чудовищ, полубогу, совершившему двенадцать немыслимых подвигов. — Двенадцать подвигов Геракла, ставшие в истории и литературе символом тяжелейшего героического труда, были по приговору богов совершены им на службе его родственнику Эврисфею, царю города Микены. Последовательность подвигов Геракла в мимографах различна, но список их таков: герой 1) одолел каменнокожего немейского льва, 2) убил многоголовую лернейскую гидру, 3) поймал керинейскую лань, травившую окрестные поля, и 4) свирепого эриманфского вепря, 5) очистил авгиевы конюшни, 6) изгнал стимфалийских птиц, 7) одолел критского быка, 8) расправился с фракийским царем Диомедом, кормившим своих чудесных коней человеческим мясом, 9) добыл пояс царицы амазонок Ипполиты, 10) расправился с трехтелым великаном Герионом, 11) добыл волшебных золотых яблок Гесперид, 12) извел трехглавого пса Кербера из преисподней.

… его супружеская верность подобна той, какой Людовик XIVплатил Марии Терезии. — Мария Терезия Австрийская (1638 — 1683) — жена короля Людовика XIV с 1660 г., дочь испанского короля Филиппа IV и Елизаветы Французской; закрывала глаза на многочисленные измены мужа; из ее детей выжил только Великий дофин, так никогда и не правивший.

… парень возвращался из Поршерона или из Сен-Манде … — Поршерон — бывшая деревушка к северу от Парижа, в которую упиралась улица Сен-Лазар (бывшая Поршеронская улица); с XVIII в. — весьма посещаемое загородное место отдыха с множеством кабаре. Сен-Манде — юго-восточный пригород Парижа, на окраине Венсенского леса, ныне коммуна в департаменте Валь-де-Марн (округ Ножан-сюр-Марн).

… То был дар турецкого султана … — См. примеч. к с. 302.

… потомство английских лошадей, которых Дюбуа привез из Лондона, когда он ездил туда, чтобы добиться подписания договора о союзе четырех держав. — Дюбуа — см. примеч. к с. 412. Союз Англии, Голландии, Франции и Австрии («договор Четверного союза») был направлен против Испании, которая стремилась вернуть себе владения, утраченные ею в ходе войны за Испанское наследство; он был подписан в Лондоне 2 августа 1718 г. Ему предшествовал союз первых трех из этих держав, подписанный в Гааге 4 января 1717 г.

… Ехал он подобно Ипполиту, повесив голову … — См. примеч. к с. 265.

… ваш предок Генрих Четвертый был куда милосерднее. — Генрих IV (1553 — 1610) — король Франции с 1589 г.; в народной памяти (не без усилий официальной пропаганды) остался как добродушный патриархальный владетель и острослов.

В данном контексте «милосердие» имеет иронический оттенок: Ришелье хочет сказать, что Генрих IV, в отличие от молодого Людовика XV, не заставлял страдать окружающих его женщин от неразделенной страсти и, наоборот, охотно шел им навстречу.

… вы тогда сами поймете, кто народу милее: Вечный повеса или Людовик Целомудренный. — «Вечный повеса» (le Vert-Galant) — прозвище Генриха IV; «Целомудренный» — прозвище его сына Людовика XIII, который никогда не пользовался у потомства и малой толикой популярности, выпавшей на долю его отца.

… приблизились к главному пруду Севрского леса. — Севрский лес расположен близ городка Севр у юго-западных окраин Парижа, на полпути к Версалю.

… Сегодня король мог бы назваться Франциском Первым, Генрихом Четвертым или Людовиком Четырнадцатым. — Франциск I (1494 — 1547) — король Франции с 1515 г. из династии Валуа; проводил активную внешнюю политику, покровительствовал искусству.

… Он бы отправился прогуляться с Лотреком, Бельгардом или господином де Сент-Энъяном. — Лотрек, Оде де Фуа, виконт де (1485 — 1528) — придворный и военачальник Франциска I, брат его возлюбленной, Франсуазы, графини Шатобриан; губернатор завоеванного французами Милана и Лангедока; маршал Франции с 1515 г. Бельгард Роже де Сен-Лари и де Терм, герцог де (1563-1646) — один из фаворитов Генриха III, сохранявший влияние при Генрихе IV и Людовике XIII; в разные годы занимал высшие должности в администрации (губернатор Бургундии) и при дворе (королевский гардеробмейстер, великий конюший и т.д.); противник кардинала Ришелье; принадлежал к ближайшему окружению Генриха IV, часто бывал его наперсником, а иногда и соперником в любовных делах, поэтому именно его Дюма воображает прогуливающимся с королем Генрихом.

Сент-Эньян, Франсуа Оноре де Бовилье, герцог де (1607 — 1687) — первый камергер Людовика XIV, его друг и наперсник.

… это самый настоящий Иосиф … Я-то думал, у вас ума побольше, чем у жены Потифара …Та дура хоть одежду на нем разорвала … — См. примеч. к с. 85.

… которую греки наградили бы всеми прозвищами всех их Венер. — Дюма, по давней французской традиции, называет греческую богиню любви и красоты Афродиту ее римским именем Венера. Греки давали Афродите и другие имена: Анадиомена (гр. «Выныривающая», ибо по одному из мифов она возникла из морской пены); Киприда (по названию острова Кипр, на который, согласно легенде, вышла рожденная из пены богиня); Пафия (в городе Пафос на западе Кипра был знаменитый храм, посвященный богине); Киферея (остров Кифера был вторым центром ее культа); Эрикина (на горе Эрике в Сицилии находилось посвященное ей культовое сооружение). Греки различали Афродиту Уранию — богиню возвышенной любви, Афродиту Пандемос — богиню чувственной любви, Нимфидию — богиню брака, Понтию — морскую богиню и т.д.

… Геракл прядет, сидя подле Омфалы … — Согласно греческим мифам, Геракл убил некоего Ифита то ли в припадке безумия, то ли защищаясь (но в собственном доме, нарушив тем самым законы гостеприимства) и за это был на год (вариант — на три года) отдан богами в рабство лидийской царице Омфале, которая из прихоти наряжала Геракла в женское платье и заставляла его прясть шерсть вместе со служанками, сама же облачалась в львиную шкуру героя и носила его палицу.

…со времен покойного де Навайля, который был весьма добродетельным и покладистым кавалером … — Навайль — см. примеч. к с. 510.

… в той трагедии, где женщина говорит, обращаясь к повязке … Монима!.. «Митридат»? — Речь идет о трагедии Расина «Митридат» (1673), в основу которой положен рассказ Плутарха («Лукулл», 18). Ее героиня, Монима, невеста царя Митридата, в последнем действии трагедии, страстно желая смерти, обращается к своей повязке, царской диадеме (подаренной ей ранее Митридатом), с помощью которой она безуспешно пыталась удавиться, с упреками и проклятиями (V, 1):

Et toi, fatal tissu, malheureux diademe, Instrument et temoin de toutes mes douleurs, Bandeau, que mille fois j'ai trempe de mes pleurs …

(А ты, роковая ткань, злосчастная диадема, Причина и свидетель всех моих страданий, Повязка, тысячу раз смоченная моими слезами …)

… уподобился Помпею, когда боги оказались против него, зато Катон был на его стороне. — Эта фраза представляет собой слегка измененную цитату из поэмы римского поэта Марка Аннея Лукана (39 — 65) «Фарсалия», посвященной борьбе Помпея и Цезаря: «Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni» («Боги стали на сторону победителя, но Катон — на сторону побежденного»; «Фарсалия», I, 128). Катон — Марк Порций Катон Младший (95-46 до н.э.), римский государственный деятель, республиканец, непримиримый противник Цезаря; прославился своей честностью и ненавистью к единовластию.

1 ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?