Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично! — Алекс хлопнул ладонью о руль. — Только этого не хватало.
— В чем может быть дело? — Ребекка выглядела испуганной. Впрочем, так оно и было.
— Да в чем угодно. Таков закон подлости: как только срочно нужно уехать, машина не заводится. Не хватало только, чтобы на звук мотора прибежал Брэкхам.
— Ему не нужно бегать, — услышали они чей-то голос, доносящийся снаружи. — За него это делают другие.
Ребекка подняла глаза. Возле машины стояли толстяк Томпсон и двое рослых парней.
— Беда одна не приходит, — проговорил Алекс.
Один из парней вынул пистолет и направил дуло через открытое окно машины прямо на Алекса.
— Будет лучше, если вы немедленно выйдете... мистер Лоуренс.
Алекс медленно повернул ручку дверцы и вышел.
— Вы тоже, мисс Грин.
Ребекка выскочила из машины следом. К ней немедленно подлетел второй мужчина и встал рядом. Томпсон довольно потирал ручки.
— Надеюсь, теперь вы не будете отрицать, что вас не связывают супружеские отношения?
— Я не понимаю ваших шуток, — спокойно ответил Алекс. — Уберите пистолет.
— Как бы не так. — Толстяк затрясся от смеха. — Я знал, что выведу вас на чистую воду. Просто не успокоился бы, если б этого не сделал.
— Не понимаю, о чем речь, — сказал Алекс.
— Не составило особого труда выяснить ваши личности. — Томпсон с победоносным видом выпятил живот. — Вы — Алекс Лоуренс, а вот эта любопытная девушка, — он указал на Ребекку, — мисс Ребекка Грин. Оба журналисты, работаете на «Рефлекшен» — один из самых известных в Сан-Франциско журналов, славящийся своими разоблачительными публикациями. Кого вы собирались вывести на чистую воду на этот раз?
— Вы не имеете права нас задерживать, — вмешалась Ребекка. — Мы хотим уехать, и мы это сделаем.
— Э, нет, милочка, — сказал Томпсон. — Вы поедете с нами. До выяснения обстоятельств.
— До какого еще выяснения? — Алекс сжал кулаки. — Что за чепуха? Вы что, полиция, чтобы нас задерживать?
— Кстати, о полиции, — сказала Ребекка. — Может, стоит туда позвонить? У вас есть лицензия на ношение оружия?
— Хватит разговоров, — отрезал толстяк и приказал своим подручным: — Обыщите их.
У Алекса вытащили диктофон из внутреннего кармана пиджака.
Томпсон включил его, и по мере того, как он прослушивал запись, на его лице отражалась целая гамма эмоций.
— Представляю, что скажет обо всем этом мистер Брэкхам, — произнес наконец он. — Увозите!
Алекса и Ребекку затолкали в соседнюю машину. Один из мужчин сел между ними, другой завел мотор.
Томпсон вновь обрел хорошее расположение духа.
— Бай-бай, господа журналисты! Может быть, когда-нибудь увидимся. Хотя вряд ли.
Машина тронулась с места и, быстро набирая скорость, помчалась по дороге.
Их привезли в маленький домик на побережье и там заперли. Окна были заколочены, так что выбраться оттуда можно было, только выломав дверь.
— Даже завязать нам глаза не удосужились. — Ребекка ходила взад-вперед по комнате.
— А зачем? — Алекс горько усмехнулся. — Никто не знает, что мы здесь, следовательно, никто не будет искать. Город нам не знаком, убежать мы не можем. Чего им опасаться-то?
— Что они собираются с нами делать?
Алекс промолчал. В комнате была единственная кровать, и он лежал поперек нее, уставившись в потолок.
— Думаешь, — Ребекка закусила губу, — они захотят избавиться от нас?
— Такие люди не остановятся ни перед чем. — Алекс вздохнул.
Она присела рядом с ним.
— Но не может же быть, чтобы они пошли на убийство. Скорее всего, уничтожат все улики, а потом отпустят нас. Ведь правда, Алекс?
Он погладил ее по руке.
— Все будет хорошо.
Ребекка легла на кровать, Алекс начал рассеянно перебирать ее волосы. Некоторое время они лежали молча. Вдруг она перевернулась на живот и оказалась с ним лицом к лицу.
— Возможно, это наша последняя ночь.
— Не думай об этом.
Он был так близко от нее, что она чувствовала его дыхание. Ребекка прижалась щекой к плечу Алекса и начала поглаживать рукой его грудь, осторожно расстегивая пуговицы на рубашке. Ее рука постепенно спускалась все ниже и ниже, пока он не перехватил ее.
— Что ты делаешь? — внезапно охрипшим голосом спросил Алекс.
Ребекка подняла голову и посмотрела ему в глаза.
— Разве ты против?
Он погладил ее по щеке, провел рукой по волосам и вместо ответа поцеловал. Она наслаждалась этим поцелуем. Губы Алекса были мягкие и теплые. Сначала он целовал ее робко, но постепенно стал более настойчивым. Он прижал Ребекку к себе, его дыхание участилось, и она поняла, что на сей раз победила. Пусть эта ночь станет последней, но это будет их ночь. Ребекка привстала и сняла с себя блузку. Алекс начал ласкать ее грудь, высвобождая из лифчика. Когда он прикоснулся губами к соску, Ребекка услышала свой стон. Она в ответ расстегнула ремень его брюк. Алекс подтянул ее и усадил на себя. Ребекка склонилась над ним, целуя его со всей страстью, на какую только была способна. Когда оба уже оказались без одежды, Ребекка вдруг отстранилась от него.
— Я нравлюсь тебе?
— Ты великолепна, — выдохнул Алекс.
— Ты же меня ненавидишь.
— От ненависти до любви... — выговорил он и закрыл ей рот поцелуем.
Ребекка выгнулась, обхватила его ногами и приняла в себя. Они оба задвигались в ритме любви, слышном только им: сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, пока не достигли пика блаженства. Несколько минут они лежали без движения, сжимая друг друга в объятиях. Потом Алекс нежно поцеловал Ребекку и спросил:
— Ты не жалеешь?
— Я этого хотела.
— Я не об этом. Ты не жалеешь, что мы попали в такую скверную историю?
Она провела рукой по его волосам.
— Мы сумеем выйти сухими из воды, я в этом не сомневаюсь.
Алекс улыбнулся.
— Если ты не натворишь глупостей.
— Не могу обещать.
— Но ты постарайся. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Попытайся, ладно?
— Только ради тебя, — ответила Ребекка и опустила голову ему на грудь.
Еще несколько раз за ночь они занимались любовью. Ребекке только оставалось удивляться, откуда у них столько сил. Алекс оказался нежным и опытным любовником. Наверное, у него было много женщин, мелькало у нее в голове, но она тут же отгоняла эти мысли прочь.