Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Наверное, кто-то пришел, — прокомментировал Бекетт.
—А?
—Видел, куда ты смотрел.
Райдер надел чистую сухую маску.
—Смотреть не запрещается.
—Пока нет. Почему бы тебе не пригласить ее куда-нибудь?
—Почему бы тебе не взяться за работу?
—Легкий ужин, беседа, все такое. Между прочим, она испекла для тебя пирог.
—Ты съел не меньше моего, вот сам и приглашай ее.
—Я уже приглашал. Точнее, мы с Клэр. Хоуп приходила к нам в гости. Нужен буфер, братишка? Если хочешь, можем все устроить — позовем вас обоих.
—Иди в задницу, — отозвался Райдер и начал яростно кромсать толь.
* * *
Смотреть не возбраняется, сказала себе Хоуп и вошла в номер «Ева и Рорк». Так-то лучше: можно чуть-чуть раздвинуть планки жалюзи и поглядеть в щелочку на крышу, верней на то, что от нее осталось. Хоуп понятия не имела, как они собираются снять кровлю. Кажется, для этого нужны плоские лопаты с острым лезвием, тяжелые балки и какие-то еще инструменты, похожие на пилу. Да и шум стоит ужасный.
Работа, конечно, тяжелая и грязная, зато вид какой! Почти все рабочие обнажили торс. Хоуп очень надеялась, что они не пожалели солнцезащитного крема для плеч и спин, иначе к вечеру обгорят до волдырей. Немного поколебавшись, она решилась — в конце концов, какого дьявола? Взбежала по лестнице к себе, схватила театральный бинокль, вприпрыжку спустилась обратно.
Определенно, тяжелый труд, заключила Хоуп, глядя в бинокль. И — боже, какая мускулатура у Райдера! Она видела рельеф мышц, когда он был одет в футболку, чувствовала их под одеждой в те короткие моменты, когда прижималась к нему в поцелуе, и все же это не идет ни в какое сравнение с крупным планом взмокшего от пота мужчины с бугрящимися мускулами. Любая женщина, если она не холодный труп, испытает приятное возбуждение от такого зрелища, пускай даже потный мужчина с горой мышц не из тех, которые ее обычно привлекают.
Вот он поднял глаза, стянул с лица маску, что-то сказал напарнику. Нельзя не признать — лицо у него тоже очень даже красивое. Грязноватое, правда, и щетина топорщится, но какие четкие линии... черт, как он хорош! А когда Райдер засмеялся, Хоуп вновь ощутила ту же горячую волну возбуждения и тихонько заурчала, как кошка.
—Хоуп, так что ты решила насчет...
Она обернулась. Первым порывом было спрятать бинокль за спину, однако Хоуп удержалась — не девочка же, ей-богу! Вместо этого она улыбнулась — быть может, чуть смущенно — Кароли, застывшей на пороге.
—Шпионю за соседями.
—Вот как? — Пошевелив бровями, Кароли прошла в номер. — За... А, эти, на крыше. Господи, они, наверное, насквозь промокли от пота и... — Она расхохоталась. — В этом-то все и дело! Дай-ка мне тоже взглянуть.
Кароли приблизила бинокль к глазам, всмотрелась в щелку между планками жалюзи.
—Ох, красавчики. Моих племянников почему-то только двое, Оуэн, видимо, нашел повод отмазаться. Тяжкий труд, ничего не скажешь. Надо приготовить ребятам холодного лимонада.
—А это не покажется...
—Ни в коем случае. — Просияв, Кароли вернула Хоуп бинокль. — Наполним термосы, все, какие есть, возьмем ведерко для льда и пластиковые стаканчики. В кладовке у нас есть складной столик. Благое дело, можно сказать.
—То есть я должна заплатить за представление?
Кароли легонько похлопала Хоуп по плечу.
—Этого я не сказала. Идем, мы быстро управимся. К тому же до расчетного часа еще много времени.
Отказать Кароли она не могла, тем более что та застукала, как Хоуп пялится на ее родного племянника. Вместе они приготовили целую тонну лимонада, затем вынесли на улицу складной столик, термосы, лед и стаканы. Кароли окликнула одного из рабочих по имени, подозвала к себе. После этого к столику потянулись мужчины — и с крыши, и снизу. Хоуп много благодарили и даже несколько раз обратились к ней «мисс Хоуп».
—Вы — наши спасительницы. — Бекетт осушил стакан и подмигнул тетушке.
—Поосторожнее там наверху.
—Не волнуйся, мы уже заканчиваем. Разделаемся с гребаным толем, и все. Кстати, вы очень вовремя подоспели. Сейчас сделаем небольшой перерыв на обед и к вечеру добьем.
—Прочеши весь участок, не осталось ли где гвоздей, — велел кому-то Райдер, потом сгреб стакан и залпом его опорожнил. — Спасибо.
—Закажу обед по телефону, — сообщил Бекетт и отошел в сторону.
—Райдер, держи, — протянула второй стакан Кароли. — Ваша мама собирается подъехать сюда.
—Зачем?
—Я рассказала ей, что вы демонтируете крышу, и она желает видеть это своими глазами. Я приготовлю еще лимонада, будет чем запить обед.
—Ей непременно захочется осмотреть и ресторан, и пекарню, — пробурчал Райдер. — Где шляется Оуэн?
—Хочешь еще? — Хоуп сама налила Райдеру лимонад. — Возьми, охладись немного.
—Для этого не хватит никакого лимонада, — фыркнул он, однако выпил все до последней капли. — Мы успели закончить основную работу до наступления жары, это уже кое-что.
Заслышав голос хозяина, Балбес подошел к нему и потерся о штанину. Хоуп достала из кармана собачью галету.
—Он уже надеется на лакомство всякий раз, как видит тебя.
—Тебе достался лимонад, верно?
—Зато он не уработался на крыше. Многослойная кровля с верхним слоем из дегтебетона — это не шутки.
Хоуп наклонилась, чтобы почесать загривок пса. Глаза под челкой блеснули.
—Не взять ли мне шланг?
—Ближе к вечеру он весьма пригодится, — хмыкнул Райдер. Помолчав, он задал вопрос: — Сегодня кто-нибудь заселяется?
—Да, забронированы три номера, один из них — на все выходные.
—Понятно.
—А почему ты спросил?
—Так просто.
Возвращаемся к телеграфному стилю общения, подумала Хоуп. Что ж, попробуем сменить тему.
—Я слыхала, ты пожертвовал свой пирог в пользу «мужской вечеринки».
—Дети умяли его в момент, я даже не ожидал.
—У меня осталась половинка второго пирога. Если хочешь, возьми.
—Хорошо.
—Забери перед уходом, ладно? Мне пора на работу.
—Мы сами занесем столик и посуду. Спасибо, что позаботились о нас.
—Пожалуйста. Если что, я всегда найду минутку окатить тебя из шланга.
Райдер подозрительно прищурился. Довольная, Хоуп развернулась и пошла прочь. Она всегда считала себя неплохим знатоком человеческой психологии, и сейчас чутье подсказывало ей, что они с Райдером отчаянно флиртуют. Посмотрим, что из этого выйдет, сказала себе она.