Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джерри? Ты здесь? Папа спрашивает… — шедшая по дорожке Ким запнулась. Ужасная картина предстала перед ней.
Джерри вытер губы тыльной стороной ладони. Он едва сдержал тошноту, так противно ему стало.
Он смотрел, как угасала улыбка Ким вместе с тем доверием к нему, которое Джерри смог завоевать за эти непростые несколько недель, и ничего не мог поделать. Этот взгляд, полный недоумения… это недоверие и разочарование на ее лице… Воспоминания будут терзать Джерри веками. И боль навсегда поселится в его сердце.
На следующий день Ким не пошла в церковь и не поехала с Джерри к тете, хотя у них это вошло в привычку. Она не в состоянии была выслушивать очередные его оправдания.
Ким открыла дверцу чуланчика, что под лестницей, и затолкала туда пылесос, а взамен вытащила тряпку и средство для полировки мебели. Ей необходимо какое-то занятие, чтобы дать выход бушевавшему внутри гневу.
— Будь благоразумна, — убеждал ее Джеральд в первый раз, когда его уличили в неверности. — Забудь о том, что видела. Все образуется, вот увидишь.
Еще бы, если она ко всему прочему окажется доверчивой простушкой, ему будет совсем хорошо с ней. Впрочем, и с другими тоже.
На этот раз ее положение совсем никудышное. Хуже не бывает. Она же прекрасно понимала, что ему нет веры, но сглупила, решив, будто он изменился. И влюбилась безоглядно.
А тут еще Кармен. Она на пару с Джерри обманывала не только ее, Ким, но и Максвелла. Нечего было и думать о том, чтобы рассказать отцу — у него может случиться очередной сердечный приступ. И она поневоле стала соучастницей, затянутая в сети их обмана.
Ким в сердцах швырнула коврик. Он пронесся над журнальным столиком, со свистом рассекая воздух. Джерри частенько клал ноги на этот столик. Видела б ее покойная матушка, она бы в ужас пришла — ее единственный ребенок занимается уборкой в воскресенье. Ким натирала мебель до блеска. Уж лучше согрешить так, чем нарушить шестую заповедь.
Не убий. Как раз сейчас Ким едва сдерживалась, чтобы не прибить Джеральда, оказавшегося на редкость живучим.
В дверь постучали. Ким выглянула в окно. От дома отъехало такси. Кто бы это мог быть, недоумевала она. Не часто увидишь такси в такой глухомани.
Ким глянула в глазок. За дверью оказался ее темноволосый злодей. Он стоял на широком крыльце, свесив голову, руки в карманах, всем своим видом выражая раскаяние. Она вернулась в кабинет и продолжила с остервенением тереть стол.
Снова стук. Ким не обращала внимания.
— Я знаю, что ты дома. Если не откроешь, я пойду к миссис Найдермайер и выпрошу у нее запасной ключ.
Ким швырнула тряпку на пол, вернулась к двери и распахнула ее.
— Что бы ты ни сказал, все равно мой ответ «нет».
И хотела уже захлопнуть дверь, но Джерри шагнул и помешал ей.
— Зачем так спешить, Ким? Это совсем не то, что ты думаешь.
Та не могла больше сохранять спокойствие. Они встретились взглядами. Ее глаза, яростно полыхнув, пронзили Джерри.
— Что же это, сценарий для кино? Не мог придумать чего-нибудь позанятней? — Ким взялась за дверную ручку, совсем как в тот раз, незадолго до аварии. — Ты знаешь, Джеральд, как я ненавижу все эти дубли.
Он накрыл ее руку своей, крепко прижимая.
— Я уже говорил тебе. Я не Джеральд.
— Ах да, конечно, ты — мой защитник. Что-то вроде ангела-хранителя. Но вот что я хотела бы знать… Кто же защитит меня от тебя?
— Позволь мне объяснить…
— Позволь тебе объяснить, — перебила его Ким, — и ты наплетешь с три короба. На этот раз ты у нас тайный агент и целовал мою мачеху исключительно в целях национальной безопасности.
Конечно, он не скажет ничего подобного. Хотя уж лучше бы так, вздохнула Ким, чем уверять ее, будто Кармен ничего для него не значит и он без ума от Ким.
Невероятно, но ей ужасно хочется верить в его вранье.
Между тем Джерри разжал ее пальцы, оторвав их от дверной ручки, и молча повел Ким в кабинет. Они сели на диван, соприкасаясь коленями. Джерри взял в свои теплые руки ее ледяные ладошки.
— Ким, ненавижу быть гонцом плохих вестей, но я должен поведать тебе кое о чем неприятном. Не знаю, как выразиться помягче, поэтому скажу как есть. Твоя мачеха и Джеральд замешаны в каких-то темных делах.
— Да ну!
— Кое-что проясняется, конечно, — признал Джерри, — но остальное покрыто мраком и как-то связано со сделкой с «Гуди-Фудс».
— Если ты хочешь сбить меня с толку, то у тебя не выйдет. — Ким отняла руки и, сжав в кулаки, сунула меж колен.
— Да нет же, она сама призналась. Я еще не знаю подробностей, но одно ясно — Кармен хочет воспользоваться сделкой и прибрать к рукам контрольный пакет акций.
Ким вскочила, едва не опрокинув столик. Книга, лежавшая на нем, шлепнулась на пол.
— Чушь какая-то.
— Нет, это правда.
Джерри тоже встал. Он взялся за узел галстука и затянул его потуже, так, что тот превратился в удавку. В глазах Ким он своими словами подписывал себе смертный приговор. Она не знала, чего он добивается своими небылицами. Но от надежды расстаться с ним тихо-мирно не осталось и следа.
— Ты должна мне поверить, Ким. Твоя мачеха выложила мне все. И как хочет разбогатеть, и как мечтает купить виллу и жить там…
Вне себя от гнева, Ким процедила:
— У нее и так уже всего вдоволь. Пожелай Кармен виллу, она бы уже давно купила ее или получила в подарок на Рождество. На ней не больше вины, чем на тебе. По мне, так сваливать вину на другого — занятие, достойное труса.
— Ты не поняла. Затевается нечто зловещее, и в гуще этих событий ты.
— Скорей уж ты, — бросила Ким, ткнув пальцем в его грудь. — Довольно с меня всякой чепухи.
— Позволь мне остаться с тобой сегодня, — упрашивал он ее. — Может случиться что-то страшное, и я не хочу оставлять тебя одну.
Ким готова была поклясться: если он пробудет здесь еще минуту, и в самом деле случится что-то страшное. Насколько ей известно, за преступление, совершенное в состоянии аффекта, не судят.
— Пожалуйста, уходи.
Джерри тяжело вздохнул.
— Я не могу.
Ким глядела на него и диву давалась. Что он за человек такой, раз ему доставляет удовольствие мучить ее!
Джерри пожал плечами и в который раз потянул за узел галстука.
— Я отпустил такси. Может, подбросишь?
— Даже если бы и захотела — а я не хочу, — не подвезла бы. — Джерри ждал объяснений, и Ким добавила: — Машина барахлит. Не хочу без особой нужды садиться за руль, пока не отгоню ее в ремонт. — Она легонько взяла его за локоть и стала подталкивать к выходу. — Пожалуйста, как пришел, так и уходи.