Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то я не помню такой вольницы… — Я вовремя осеклась: не стоит сравнивать капитана с другими.
Впрочем, он понял.
— Так мы и не на торговом корабле. Господин Дезо, что привело вас…
— Хотел побеседовать с вами, капитан, но эта с-собака…
Я открыла рот и закрыла, остановленная взглядом Генри.
— Набросилась ни с того ни с сего? Леди Белла? Набросилась?
— Говорю же, она безумна!
— Господин Дезо, будьте любезны воспроизвести ваш разговор фразу за фразой.
Голос капитана похолодел — так, что даже меня пробрал озноб, а хирург переменился в лице.
— Эм… Я поприветствовал леди.
Я не сдержала саркастической улыбки. Генри едва заметно кивнул мне и снова повернулся к хирургу.
— Дальше?
Ободренный тем, что его слова никто оспаривает, Дезо продолжал:
— После чего высказал недовольство вмешательством леди в процесс лечения.
Генри нахмурился:
— Кажется, мы уже обсуждали это, господин Дезо. Она действовала по моему приказу, и не вам его оспаривать.
— Капитан, опомнитесь! Эта ведьма одурманила вас!
— Кажется, подобные суждения вне вашей компетенции. Я в здравом уме и твердой памяти, и прекрасно понимал, что делал, когда привел леди Беллу в операционную и велел вмешаться, когда она сочтет нужным.
— Я бы извлек пулю сам!
Я в который раз прикусила язык. Если бы какая-то магия сделала щипцы гибкими и одновременно достаточно упругими, чтобы пройти по изгибу проделанного пулей следа и ухватить ее — возможно, и извлек бы.
— Вы видели, где она оказалась, и я видел. Не извлекли бы. Леди Белла спасла жизнь Дику. Жаль, что вы не хотите этого понять.
— Какой смысл в спасенной жизни, если душа навеки погибнет?! — вскричал хирург.
Как на грех, именно в этот момент в каюту заглянул парень. У рубахи, в которую он был одет, недоставало рукава, на руке белела повязка.
— Капитан, звали?
Парень шагнул внутрь, едва увидев меня, попятился.
— Капитан, не знаю, что вы задумали, но я близко к этой женщине не подойду! Отрежут мне руку или нет — то пока одному господу ведомо, а душу я точно загублю, ежели ее чарам поддамся.
— Зайди внутрь и закрой за собой дверь, — спокойно произнес Генри. — Захлопни рот и не открывай, пока к тебе не обратятся.
Я попятилась, отчаянно желая слиться со стенкой.
Парень поколебался мгновение, потом все же подчинился.
— Я что-то упустил, господин Дезо? — притворно-вежливо поинтересовался капитан. — За время нашего знакомства вы успели получить степень бакалавра богословия? Так почему утаили такую радостную новость — мы бы неделю кутили всем кораблем! Или она у вас была, когда вы нанимались на службу?
— Нет, но…
— Тогда занимайтесь своим делом — врачуйте тела. А души предоставьте преподобному Дёллигнеру.
— Так вы же сами лезете в мое дело! Зачем здесь он?! — Хирург ткнул пальцем в парня с перевязанной рукой.
— Затем, что я ему приказал. Вы свободны, господин Дезо.
— Капитан, опомнитесь, в последний раз заклинаю!
— А то что? — в голосе Генри не было ничего, кроме светского любопытства.
— Капитанов смещали и по меньшему, нежели безумие, поводу.
Я мысленно охнула. Генри не повел и бровью.
— Я верен обычаю. Если команда проголосует, я оставлю пост. — Он шагнул к хирургу, и тот попятился. — Но вы кое о чем забыли. Согласно тому же обычаю, капитан — а пока я еще капитан — волен убить любого, ни перед кем не отчитываясь.
Дезо позеленел. Блад между тем продолжал — так спокойно, будто речь вовсе не шла о жизни и смерти.
— Но я дам вам поединок. Чтобы не говорили, будто я убил вас подло, исподтишка и без причины.
— Это все равно будет убийство. Я не маг.
— Обойдемся без магии. Лорд Джеймс засвидетельствует. — Генри повысил голос. — Эй, там! Найдите квартирмейстера, скажите, он мне нужен!
— Да, капитан, — донеслось из-за стены.
— А пока мы его ждем… леди Белла, господин Дезо коснулся вас, вынудив обороняться?
Я покачала головой.
— Он мне угрожал. Не более. Я… отреагировала слишком бурно, и готова извиниться за это.
Может, баллады о поединках из-за взгляда прекрасной дамы и звучат красиво, но в жизни… В настоящей жизни смерть вовсе не прекрасна и не возвышенна, и мне не хотелось стать причиной чьей-то гибели.
— Чем именно угрожал?
Я перевела взгляд с хирурга на Генри. Попыталась подобрать слова — не вышло.
— Я не… не смогу это повторить.
— Потому что она лжет! — закричал Дезо. — Капитан, эта женщина не сказала ни слова правды!
Генри жестко усмехнулся.
— Пока что она вовсе ничего не сказала. Но я понял. Леди Белла, займитесь раненым.
— Капитан, я… — снова подал голос парень.
— Леди Белла — не ведьма. Это обычная магия. Такая же, как моя. — На его ладони вспыхнул и погас язычок пламени.
— Такая же, да не такая, — проворчал парень. Поколебавшись, спросил: — Капитан, вы клянетесь, что моей душе ничего не грозит?
— Сколько покойников на твоем счету?
— Я имел в виду — от ее магии. Насчет покойников мы с преподобным Дёллингером потолкуем.
— Клянусь, леди Белла не сможет навредить твоей бессмертной душе. Сядь и не мешай. — Он повернулся ко мне. — Миледи?
Я стиснула зубы. Руки тряслись. Поединок. Что со мной станет, если капитана убьют? Но спросить об этом вслух было невозможно, и потому я просто сделала, что мне велели: занялась раненым. Тем более, что там было чем заняться. Повязка слишком туго впилась в плоть из-за того, что рука под ней отекла. Сняв ткань, я обнаружила зашитую рана. Края покраснели, швы натянулись, грозя прорвать кожу — все из-за того же отека.
Я накрыла ее ладонью, вглядываясь внутрь тела. Клинок прошел наискось, рассек мышцы и оставил зазубрину на кости. С ней хирург ничего сделать не смог, сшил мышцы и кожу. Я просмотрела их, слой за слоем.
— Мышцы соединены правильно, — сказала я. — И швы…
— Что б ты понимала в швах! — взвился Дезо, который, видимо, решил, что терять уже нечего. — Я три года учился в Граяне, а ты…
— Это там вас научили втыкать иглу