Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Найл тоже набил живот и сомлел на солнце. Проснулся правитель от бодрого: «Рад видеть тебя, Посланник Богини», прозвучавшего в мозгу.
— Это ты, Шабр?
— Да, это мы.
Довольный собою паук стоял рядом с Нефтис, и правитель впервые не увидел в девушке подобострастия перед смертоносцем.
— Как прогулка?
— Очень вкусно, — с вежливостью встающей из-за стола принцессы поблагодарил Шабр. — Трех стрекоз поймали. Если нужно, я готов помочь еще.
— Спасибо, пока не нужно. — Найл невольно улыбнулся и перевел взгляд на стражницу.
— Я отдала всю воду Симеону, — отчиталась Нефтис.
— И где они?
— Они нас догоняют, — смутилась девушка.
— До вечера наверняка будут здесь, — добавил паук.
— Как же вам удалось настолько их обогнать?
— Шабр меня сюда принес, — призналась Нефтис.
— Что, правда? — не поверил Найл.
— Ну, не все мне на вас ездить, — с чисто человеческой интонацией пошутил паук. — А теперь позвольте уйти. Нефтис очень хочет есть.
— Конечно! — спохватился правитель. — Джарита, дай горячего!
— Только много сразу не ешь, — предупредил смертоносец и умчался.
Последних из путников Симеон привел уже в темноте. Устало опустился рядом с правителем и предложил:
— Хочешь знать, чего стоили нам последние три дня?
— Чего?
— Пятьдесят девять человек умерли от жажды, и четверо были убиты стрекозами. Скажи, Найл, разве ради этого стоило уходить из города?
— Самое страшное позади, Симеон.
— Какая разница? Мы погубили почти сто человек, а в награду получили узенькую речушку. Зачем все это было нужно? Ради чего?
— Мы сохранили свободу.
— А разве она стоит такой крови?
— Время покажет… — негромко отозвался Найл.
Ведь не мог же он сказать: «Не знаю».
* * *
Больше всего путникам повезло в том, что, не прогрев на солнце своих худосочных тел, стрекозы летать не способны. Напади хищницы с первыми лучами — и людям было бы несдобровать. Но в прохладе рассвета тощие твари прятались в укрытиях, еле шевеля отяжелевшими от росы крыльями, а когда первые из них повисли высоко над лагерем, почти все женщины, несмотря на усталость, уже поднялись на ноги.
На этот раз Найлу не пришлось никого пинать, уговаривать или стращать смертоносцами. Участники похода вставали сами, подходили к берегу реки, трогали воду, словно не веря своим глазам, опускались на колени и пили, пили, пили. Многие так радовались прозрачным струям, что даже входили в реку — по колено, по пояс, а кто и по грудь. Лишь принцесса Мерлью с демонстративной небрежностью пробежалась по мелководью и нырнула в самую стремнину. Всплыв, она перевернулась на спину и неторопливо поплыла вверх по течению, мерно загребая руками. Какую-нибудь минуту спустя девушка уже снова выбралась на песчаный пляж, но и этот короткий заплыв вызвал у зрителей такое же впечатление, как если бы она устроилась спать на раскаленных углях.
Когда стрекозы решились на первую атаку, уже изрядно припекало. Крылатые хищницы с оглушающим стрекотом ринулись на смертоносцев, хватая со спин самок беззащитных паучат. Пять-шесть малышей попались в лапы охотниц, прежде чем восьмилапые успели отреагировать, и тут уж не меньше трех десятков безжалостных убийц сами оказались в чужих желудках.
Стрекозы полученный урок усвоили и следующую атаку направили против двуногих.
Увы, здесь их тоже ждала неудача: успевшие немного прийти в себя путники встретили их клинками обнаженных ножей, и, хотя охотничьего опыта слуги пауков не имели, одна из хищниц все же осталась биться на песке, сухо треща перерубленным крылом. Остальные предпочли вернуться в чистые, безопасные небеса.
Неудачницу Найл приказал раскромсать на куски и бросить в реку — как он и ожидал, через несколько минут не замедлили появиться голодные обитатели омутов. Трех самых неосторожных удалось нанизать на ножи, выволочь на берег, выпотрошить… и вскоре вода рядом со стоянкой стала напоминать бурлящий котел, а добыча возросла до десятка крупных, мясистых, жирных рыбин.
— Еще немного, и я назову это место раем, — негромко произнес Найл.
— Что же тебе мешает? — поинтересовалась вытянувшаяся рядом принцесса. Ее волосы и одежда уже успели высохнуть, но девушка не испытывала еще желания прятаться от горячих полуденных лучей.
— Не на чем рыбу сварить. Все выброшенные водоросли мы сожгли вчера.
— Ха! — Принцесса перевернулась с живота на спину и села, легким мимолетным движением смахнув с платья прилипшие песчинки. — Давай переправим два десятка стражниц на тот берег, и они наберут еще столько же.
— Ты на небо сегодня еще не смотрела?
— А что? — Девушка подняла голову, прикрыв глаза ладонью.
— Водорослей они, может, и наберут. Да только половину твоих посланниц съедят — смотри стрекоз сколько.
— Серьезные попутчицы, — согласилась Мерлью. — Они теперь что, всегда над нами маячить будут?
— Вряд ли. Насколько я помню путешествие в Дельту, там мы не видели ни одной.
— Тогда надо трогаться. — Принцесса решительно поднялась на ноги. — Топлива наберем по дороге.
Люди двинулись с места легко. Осознание неограниченного количества питьевой воды в самом прямом смысле слова под боком и ожидание сытного вкусного ужина вернули силы даже наиболее изможденным из путников. Вдоль реки колонна двигалась медленно — спешить теперь было некуда. Четверых, самых загнанных, Симеон оставил с повозками, но Найл был уверен, что никто из «павших» не появится.
Тем временем в небе сгустилась стрекочущая туча. Казалось, над путешественниками собирались все стрекозы реки. С каждой минутой крылатых охотниц становилось все больше и больше, и они отбрасывали вниз густую зловещую тень. Отдельные из тварей уже начинали нырять вниз, но взмывали обратно, так и не решившись напасть.
Долго так продолжаться не могло. Найл покосился на идущих невдалеке смертоносцев: все паучата прятались под брюшками матерей.
— Молодцы, — кивнул Посланник Богини и на всякий случай извлек нож.
— Кто? — не поняла сбоку Нефтис.
— Готовься, — предупредил ее Найл. — Вот-вот начнется.
У правителя появилась было неуместная мысль «прощупать» стрекозиную стаю на предмет объединенного сознания, но тут его внимание привлек оторвавшийся от строя смертоносцев паук, помчавшийся прямо на него. Восьмилапый довольно бесцеремонно втиснулся между Найлом и Нефтис.
— Шабр? — удивился правитель.
И тут далекий стрекот вдруг нестерпимо ударил по ушам, резко потемнело.
Найл инстинктивно втянул голову в плечи и вскинул над головой нож. По лезвию что-то ударило… и все кончилось. Опять стало светло и — в первые мгновения — мертвенно тихо. Только спустя несколько секунд правитель различил, как Шабр аппетитно хрумкает стрекозой, прижимая другую к земле передними лапами. Третью ожесточенно топтала Нефтис, но изломанная хищница продолжала старательно трясти рваными прозрачными крыльями.