Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он остановился возле невысокой, всего в пять ступеней, но широкой каменной лестницы, к машине подошла крохотная сгорбленная старуха. Она выглядела, как классическая баба-яга из русских сказок, и я невольно поежилась. Грег вышел из салона, обнял ее и ласково сказал:
— Здравствуй, Киззи![14]
Она сразу заволновалась, завертелась на месте, потом прижалась к его плащу морщинистым лицом и быстро заговорила на довольно хорошем русском, но с каким-то сильным акцентом:
— Мой молодой господин! Вы к нам вернулись! Старая Киззи ждала!
Она оторвалась от Грега и, семеня, приблизилась ко мне. Я стояла возле открытой дверцы машины и испытывала сильнейшее желание забраться внутрь и закрыться. Киззи меня напугала своим видом. Когда она подошла и, вытянув сморщенное лицо, начала нюхать воздух, я отступила на шаг назад. На вид ей было далеко за семьдесят. Рыжие когда-то волосы поседели и торчали из-под черного платка неровными прядями, крупный нос загибался вниз, рот практически ввалился. А вот большие навыкате глаза поражали ярким синим цветом, к тому же зубы оказались острыми и белыми. Киззи была во всем черном.
«Нужно успокоиться, — сказала я себе. — Это, видимо, просто старая служанка или экономка. Хотя она, возможно, тоже вампир, поэтому я и чувствую такой страх».
— Это Лада, — мягко произнес Грег. — Моя невеста.
Услышав слово «невеста», я вздрогнула. Никогда еще Грег так меня не называл. Но я подумала, что он это сказал для Киззи, чтобы та четко поняла мой статус и обращалась со мной соответственно.
— Невеста? — переспросила Киззи с неподдельным интересом, отступила на шаг и перестала принюхиваться. — Хорошенькая, аппетит-ненькая, — захихикала она. — Юная кровушка.
Увидев, как она облизывается, я подошла к Грегу и беспомощно на него посмотрела.
— Киззи! — строго сказал он.
Она тут же перестала хихикать и стала шустро подниматься по лестнице. Грег не двинулся с места, только взял меня под руку.
— Кто это? — прошептала я.
— Экономка, — так же шепотом ответил он. — Служит нам уже пару веков.
— Она… вампир?
— Не совсем. Она — стрыга[15].
— Я не знаю, кто это.
— Скажем, это промежуточная стадия между вампиром и упырем, — спокойно пояснил он, но храбрости мне его объяснение не прибавило. — И у всех стрыг по два сердца.
«Час от часу не легче», — подумала я, наблюдая, как Киззи поднялась по лестнице и легко открыла огромные и на вид необычайно тяжелые дубовые двери с большими коваными ручками.
Она замерла возле дверей, сложив руки и чуть склонившись. И Грег, придерживая меня за локоть, начал медленно подниматься по лестнице. Я старалась держать осанку, хотя у меня от страха подгибались ноги. Я уже жалела, что согласилась сюда приехать.
Когда мы приблизились к двери, я невольно вздрогнула, увидев в проеме двух мужчин. Они приветливо нам улыбались, но все равно страх не давал мне расслабиться и чувствовать себя непринужденно.
— Здравствуйте, дети! — важно произнес один из них, выглядевший как благообразный пастор.
Его густые седые волосы были убраны со лба назад и ложились на плечи серебристыми волнами. Лоб был низким, с выступающими надбровными дугами, но это не портило впечатления, а может, за счет зачесанных назад волос он казался выше. Глаза стального серого цвета смотрели на меня без всякого выражения. Крупный нос, четко очерченные красные губы, выступающий вперед подбородок создавали ощущение значительности. Кожа была неимоверно бледной, почти голубой. Белая рубашка с воротничком-стойкой, застегнутым на большую брошь с черным непрозрачным камнем в обрамлении сверкающих рубинов, черный строгий костюм, отлично сидящий на его статной подтянутой фигуре, королевская осанка довершали образ. Несомненно, это был харизматичный вампир, если можно так выразиться.
— Атанас, — представился он и чуть склонил голову.
— Лада, — еле слышно пискнула я и посмотрела на второго мужчину.
Он был полной противоположностью Атанасу. Добродушное, довольно полное лицо с большими голубыми глазами и мягкими чертами, казалось, не могло принадлежать вампиру. Правда, кожа тоже была очень бледной.
— Порфирий, — произнес он неожиданно тонким и высоким голосом.
Он был также в черном костюме. Но накинутый на плечи пиджак и голубая рубашка, небрежно расстегнутая у ворота, придавали ему вполне домашний вид.
— Просим! — сказал Атанас и широким жестом пригласил нас в дом.
Когда мы вошли, Киззи подскочила и помогла мне снять пальто. Но дверь отчего-то все еще была широко раскрыта. Я осталась в тонком шелковом платье и почувствовала, как холод пробирает меня до костей: из двери несло вечерней сыростью. Тут я увидела, как Атанас окинул мой наряд быстрым оценивающим взглядом, и невольно выпрямилась. Он мимолетно улыбнулся и пригласил нас пройти в гостиную.
— Специально для дорогой гостьи мы разожгли камин, — сообщил он. — Такая прекрасная райская… — на этом слове он запнулся, потом мягко продолжил: —…птичка должна чувствовать себя комфортно.
— Спасибо, — едва сдерживая дрожь, ответила я и прошла внутрь гостиной.
Там действительно горел камин. Я уселась в кресло, повернутое спинкой к нему, тут же ощутив живительное тепло, идущее от огня. Грег устроился на ручке моего кресла, что меня немного успокоило. Атанас и Порфирий сели напротив нас на диване. Я изучала обстановку гостиной, тонущую в полумраке. Видны были мягкие диваны, кресла, высокие вычурные светильники с округлыми абажурами. Слева от меня находился овальный стеклянный столик, основанием которого служили искусно вырезанные два дракона, вцепившиеся друг другу в хвосты. Я перевела взгляд на распахнутую дверь. Огромный темный проем, залитый серым туманом с поблескивающими сквозь него таинственными огоньками, казался входом в преисподнюю, я невольно поежилась и стала смотреть на отблески огня, падающие на шерстяной ковер, расстеленный между креслами.
В этот момент Киззи принесла поднос с чашкой, кофейником и вазочкой с конфетами.
— Для дорогой гостьи, — повторил Атанас.
Киззи торопливо пододвинула ко мне столик, постелила кружевную салфетку и поставила угощение. Налила кофе, молча поклонилась и ушла.
Я в каком-то оцепенении смотрела на Атанаса. Да, он выглядел именно благообразно, как и говорил Дино, но я нутром чувствовала холод, исходивший от него. Это было крайне неприятное ощущение, и я подумала, что если Грег и Рената — «иная форма жизни», то Атанас уж точно мертвец. Но мертвец, выглядящий как живой импозантный пожилой мужчина и от этого казавшийся мне еще ужаснее. Я поняла, насколько была наивна, полагая, что смогу хоть в чем-то убедить такое существо, смогу произвести на него благоприятное впечатление. Мое вычурное роскошное платье казалось мне уже крайне неуместным, и я подумала, что идеально было бы надеть что-нибудь типа паранджи.