Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До завтра, Марти, — Анна направилась к двери, но потом обернулась, — будь повнимательней.
Он поехал домой по Хокон гате и поворачивая на Христис глянул в зеркало заднего вида. Ему показалось, что черный датсун следует за ним на с такой же скоростью, придерживаясь дистанции. Он остановил форд у парка развлечений и вышел. Не оглядываясь, вошел в один из павильонов, в котором торговали пирожными, колбасками, оливками и прочими закусками.
Купил кусок пирога с кремом и вернулся к автомобилю, поглядывая на возможного преследователя. Человек в датсуне откинул голову на сиденье, безучастно поглядывая на огни парка. Мартин сел за руль и на малой скорости поехал мимо сквера и памятника Григу по Христис.
Увидев, что датсун не тронулся с места, он выжал сцепление и скоро добрался до своей улицы.
Остановив машину у своего дома, он погасил фары и задние огни, и некоторое время сидел, наблюдая в зеркало движение на Конг Оскарс. Его сердце тревожно забилось, когда он увидел датсун. На маленькой скорости, как черная акула, он проследовал мимо него, и свернул в сторону булочной на Нюгатен. Он не смог разглядеть номер машины и, несмотря на неприятное чувство, решил дойти до булочной пешком и рассмотреть своего преследователя вблизи. Как он и ожидал, датсун с номером 552 стоял за углом, а человек в нем был занят поглощением пончиков из коробки и не смотрел по сторонам. Этот факт несколько успокоил Мартина, он зашел в булочную, которая уже закрывалась. Он купил пару круассанов с шоколадом и, не оглядываясь, бодро зашагал в сторону дома. Поднявшись в квартиру, молодой человек не стал включать свет. Он подошел к кухонному окну, выходящему на улицу и убедился, что отсюда отлично просматривается притаившийся на Нюгатен черный датсун. Мартин вскипятил чайник, бросил в кружку пакетик чая “пиквик” с ягодами, и залил его кипятком. Затем он запер дверь на замок и накинул для успокоения цепочку. Теперь можно было выпить чаю.
Прошло несколько недель. Нога перестала болеть, но передвигаться можно было только опираясь на костыль. Руди скучал по работе, но вернуться в Лиллехаммер был не готов. Почти вся страна была оккупирована, по дорогам разъезжали патрульные автомобили, грузовики с немецкими солдатами. К ним в деревню несколько раз заезжали офицеры в черной форме. С серьезным видом они осматривали участки, подготовленные для посадки картофеля, пересчитывали домашнюю скотину, записывали что-то в амбарные книги и уезжали. Здесь Рудольфу было спокойно, никто не интересовался его личностью, никто не спрашивал о выполненном задании.
Он понимал, что Хальворсен, вероятно, уже далеко, скорее всего морем ушел в Британию.
Возвращаться в Лиллехаммер сейчас, означало оказаться меж двух огней.
В один из дней, когда он сидел во внутреннем дворике и грелся на майском солнышке, к нему подошел Андор.
— Помогать будешь? Мы начинаем посадку картофеля. Андор был немногословен, на другой день он собрал домочадцев и наемных работников и двух словах объяснил им, что надо делать.
Руди вырос в деревне под Лиллехаммером, и ему не раз приходилось сажать картошку и ухаживать за ней. Но масштабы угодий Андора были огромны по сравнению с участком, на котором трудился когда-то его жилец. И пошли дни и недели, наполненные сельскохозяйственным трудом. Сначала он был на подхвате и работал наравне с Бьёрном, выполняя самую легкую работу. Через месяц Руди оставил костыль и был переведен в разряд основных работников. В отличие от наемных тружеников и тружениц он не получал никакой платы за свою работу, а пропитание с каждой неделей становилось скромней. Он не задавал хозяину вопросов на эту тему, так как и сам прекрасно понимал свое двусмысленное положение.
Он и мог бы вернуться в город, но пришлось бы жить по правилам оккупантов и в лучшем случае работать на них, а то и воевать на их стороне.
Кроме картофельного поля в хозяйстве Андора имелся скотный двор, где Рудольфу пришлось заниматься ремонтом прохудившейся крыши. Хозяину понравилось, как его бесплатный работник справился с этим заданием, и он тут же предложил ему новое. Конца и края работам не было.
— Андор, ты же не платишь мне, — возмутился Руди, как я могу работать на тебя. Оскар же дал денег тебе, и ты согласился оставить меня.
— Не навсегда. Тех денег хватило только на неделю, если тебе у нас не нравится, уходи, никто тебя не держит. Тут пока тихо. Разве тебе у нас плохо. Соберем урожай, продадим. Немцы скоро уйдут, и тебе ничего не надо будет бояться.
Но немцы не уходили. Канестрём стиснул зубы и остался. Он привязался к Бьерну и Сюнневе, по вечерам играл с ними или читал им книжки. Девочка, конечно, еще не все понимала, а вот Бьерн делал успехи. Голова у мальчика варила как надо. В играх он был первым, да и в школе учился отлично, успевал по всем предметам. Особенно давались ему математика и география. Когда они читали Жюля Верна, он следил прокладывал путь героев на карте мира. Фрея старалась достать ребятам новые книги, и мечтала, что в новый учебный год они вступят без войны.
— Дядя Руди, а ты так и не нашел свой грузовик? — спросил Бьёрн — Он, наверное далеко на Севере. Его теперь не найти.
— На севере немцы, на юге немцы. Они захватили его!
— Мой напарник должен был доставить груз. Без него пароход не уйдет, Руди тут же пожалел, что сказал это.
— А какой пароход? Английский? А что вез твой приятель? Я видел у него целый кузов ящиков.
— Вот и спросил бы у него, а я не знаю что было в ящиках, грузили без меня.
— Дядя Руди, у тебя ведь были документы на груз. Давай посмотрим?
— Нет, не сейчас, да и там только номер заказа и вес, больше ничего, зачем тебе это?
— Интересно. И как это он отсюда до моря добрался?
— Надеюсь, что добрался.
Он вернулся в свою комнату, которая теперь напоминала склад самых разных инструментов.
В углу стояли лопаты, грабли, рядом высилась пирамида из ящиков для картофеля. На подоконнике были разложены молотки, зубила, гаечные ключи и прочий железный инструмент.
Руди вспомнил слова мальчика о грузе. Вероятно, он был важным, лейтенант ни словом с ним не обмолвился, ну и что? Ему приказали доставить и точка. Он остановился у книжной полки и вытянул книгу со второго ряда. “Животноводство в условиях Крайнего Севера” Теллинга. Раскрыл на 41 странице. Здесь лежала накладная с подписью Хальворсена. В графе груз было проставлено следующее: 7400.26485731.FD 901 Au kg 1200 Вся эта надпись просто представляла собой некий код, понятный чиновникам военного ведомства, отправившего их в путь. Подпись лейтенанта подтверждала прибытие груза в порт Молде и снимала ответственность с водителя. Или не снимала? Спросить было не у кого, и Руди аккуратно заложил листок между страницами “Животноводства”. Он сильно устал в этот день и решил пораньше улечься спать.
Они едут с лейтенантом вдоль красивой реки. Она блестит на солнце, делает поворот налево.