Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вау! — закричали дети Доллары. Дорвавшись до свободы, они на радостях сменили себе имена на Хорко, Йорко и Песета. — Что это?
— Дерево, — сказала Примула.
Микроавтобус ехал по широкой плоской долине, поросшей желтоватыми травами, из-под которых проглядывала красноватая почва. В небе клубились грозовые тучи. В голубых просветах между ними плавали черные точки.
— Грифы, — сказала Маргаритка.
Дерево стояло посредине долины. Огромное, темное, всё в каких-то комьях. Когда автобус подъехал поближе, комья на ветвях расправили крылья и, тяжело хлопая ими, поднялись в воздух.
— «Арбла дел Морто». Означает: «Арбол дель Муэрто», то есть «Дерево Мертвых», — пояснила Примула, главным образом, читатель, для твоего сведения.
Дети на глазах теряли недавно обретенную уверенность и стали похныкивать.
— Смотрите! — крикнула Примула. — Кассиан идет!
И в самом деле, из-под дерева навстречу им вышел маленький, темноволосый, перемазанный смазкой человек — их брат.
— Привет, — сказал он сестрам. — Поесть есть?
— Ну, разумеется, — сказала Примула.
Обед был превосходный, с пирожками четырех видов (с вырезкой, с вырезкой и почками, с курицей и с овощами) и множеством экзотических салатов, включая греческий.
— Уф! — сказал Пит Фраер, вытирая губы. — Итак, блюдечки, что теперь?
— Работаем с картой, — сказал Кассиан и расстелил на пыльной земле изрядно замусоленную бумажку. — Здесь Лагерь детей. С другой стороны гор — Концлагерь родителей. А здесь вот Нянин Дол, то есть долина коттеджей, которые стерегут бежевую дверь. Ну что, везу вас сперва к детям?
— Ничего подобного, — сказал Пит Фраер. — Я везу.
— Допустим, — сказал Кассиан.
Они пустились в путь.
* * *
Лагерь Пропавших Детей Нянягуа был шедевром маскировки. Дома выглядели как кучи камней, чем они на самом деле и были. Лавки выглядели как поваленные деревья, чем они на самом деле и были. Пропавшие Дети повылазили из своих нор и затянули приветственную песню:
— Неплохо, — слегка покраснев, сказал Пит Фраер. Превращение было удивительное. Пропавшие Дети совсем не выглядели пропавшими. Куда только делся их пришибленный вид?! Лица загорели, глаза блестели, пахло от них не сильно, и пели они почти что в лад. В общем, похоже было, что они Готовы На Всё.
— Поздравляю, — с легким книксеном сказала Маргаритка их вождю Эль Гусано.
— К нам вернулось мужество, — ответил Эль Гусано с чересчур уж широкой улыбкой. — Хотя мы и до этого были отважными. А теперь, когда вы с нами, мы пойдем в Наступление.
— В наступление?
— Мы восстанем и освободим матерей и отцов из Концлагеря.
— В самом деле? — сказала Маргаритка. — И когда же?
— Сию же минуту! — воскликнул Эль Гусано, сверкая глазами, как фарами. — В атаку!
— Это что?.. — начала Маргаритка.
— Мы Пропавшие Дети Нянягуа. Кто устоит против нас?
Из-под полей своего коричневого котелка Маргаритка окинула взглядом Пропавших Детей и подумала, что устоять против них будет не так уж и трудно. Она посмотрела на Примулу, та — на нее. Потом они обменялись взглядами с Кассианом и Питом. Каждый взгляд сопровождался легким покачиванием головы. Всем было понятно, о чём думают остальные.
У Пропавших Детей — никаких шансов.
— Это будет катастрофа, — шепнула Маргаритка.
— Так скажи им, — шепнул Пит Фраер.
— Сам скажи, — шепнула Примула.
— Я скажу, раз вы не хотите, — сказал Кассиан, не снисходя до шепота, потому что считал шепот признаком умственной неполноценности. Он выступил вперед и крикнул: — Слушайте! Фронтальная атака не годится. Ваша единственная надежда — в скрытности и военной хитрости!
Но его не слушали — жидкими голосками Пропавшие Дети Нянягуа увлеченно исполняли боевую песню.
Наконец песня закончилась.
— Стойте! — крикнул Кассиан.
— ВПЕРЕД! — крикнул Эль Гусано. — ЗА МНОЙ, К ПОБЕДЕ!
Дети повалили за ним, издавая примерно такие звуки, какие издает стадо овец, решивших перестать быть травоядными. Последним за холмом исчез кто-то менее загорелый и менее резвый, чем все остальные. Вид у него был хмурый, фигура пухлая, и он что-то говорил в мобильный телефон. Это был Эль Кок.
— Ненадежная личность, — заметил Кассиан.
Маргаритка вздохнула. Всё вдруг пошло не так, как надо, и она не смогла этому помешать.
— Идем, — сказала она, угрюмо покорившись неизбежному. — Поднимемся на гору и посмотрим оттуда.
Крошки со своими воспитанниками полезли в гору.
Мир внизу развернулся перед ними, как карта. Вдали раскинулось море. В бухте белел крохотный «Клептоман». К берегу прижимался город Сьюдад-Ольвидада. В долине слева, над Арбол дель Муэрто, тучей висели грифы. В долине справа…
— Ого, — сказал Пит Фраер.
В долине справа квадратный участок земли был обнесен колючей проволокой. Внутри стояло много хижин. По углам ограды — вышки, суд я по виду, сторожевые. С одной стороны изгороди, посредине, темнело замысловатое строение, очень похожее на укрепленные ворота.
К этим воротам бежала маленькая толпа муравьев.
— Ох, — огорченно вздохнула Примула.
Нам с тобой, читатель, понятно, что никакие это были не муравьи. Это были Пропавшие Дети Нянягуа. Сквозь жаркие вздохи горных трав слышалось тоненькое блеяние.
— Беда, — сказала Маргаритка.
Это блеяние было боевым кличем Пропавших Детей Нянягуа. Пропавшие Дети атаковали укрепленный лагерь, где содержались их родители. Вооружение детей составляли бамбуковые копья, игрушечные луки и пустотелые дубинки из легкого пластика.
— Видеть этого не могу, — сказал Кассиан.
Тем не менее они наблюдали. И, наблюдая, всё шире и шире раскрывали рты.
Дети подбежали к воротам. Вот сейчас они бросятся на колючую проволоку, исцарапаются и порвут в клочья одежду.
Однако этого не произошло.
А произошло вот что: ворота открылись и впустили Пропавших Детей на территорию лагеря. И закрылись за последним.
И всё.
— Попались, — хмуро констатировал Пит Фраер. — Все до одного человека.