Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вижу, что вы тина нашли, что представить, — наклонившись ко мне в ухо прошептал тин Ричард, а у меня от его голоса с рычащими нотками пробежали приятные мурашки по шее, я даже прикрыла глаза и побыстрее начала создавать в своём сознании образ комнаты, выпуская магию в сторону Зака. Лис рыкнув, прижался ко мне спереди, обнимая за талию. Я не обращала внимания на перерыкивания мужчин, и вот когда я уже представила все детали комнаты, магия серой дымкой окутала нас.
— Ну, что у меня получилось, — несмело открыла я глаза и удивлённо ахнула.
Помимо Зака, в комнату к моим голиафам, а это точно была она, потому что я узнала вещи моих ребят, я перенесла себя и профессора Рида.
— Молодец, малышка, ты справилась, — обняв руками мою голову, Зак взглянул в мои глаза и медленно не отводя взгляд приблизился к моим губам. Тут я ощутила напряжённые руки, что все ещё лежали на моих плечах и, не успев ответить на поцелуй Зака, развернулась в кольце рук.
30
— Профессор, — удивлённо спросила я, — вы, что тоже решили побыть экспериментальным кроликом, как Зак?
— Я не хотел отпускать МОЮ… студентку с неуравновешенным лисом куда-то одну, — сказал он и обнял меня, положив руку на мою поясницу.
Зак зарычал и, прижав меня спиной к своей груди, огрызнулся.
— Это моя аттина, моя невеста!
— Что-то не вижу на ней твоего браслета, лис, — рыкнул Ричард и снова притянул меня к себе, — так что не тебе тут права качать.
— Как и не вам. Вы вообще наш профессор, и никаких прав на аттину у вас нет, — Зак, обхватив мои бедра, прижал к себе ещё теснее, да так, что я попой почувствовала его немаленький детородный орган.
— Так, всё! Мне это всё надоело. Вот ещё игрушку себе нашли. Тянут друг на друга, словно я плюшавая, — возмутилась я и попыталась вырваться из стальных оков мужчин. Профессор прав, — сказала Заку, а Ричард ухмыльнулся и сжал мою ягодицу своей лапищей, — ты, Зак, никакого предложения мне не делал. Да, ты только сегодня отчитывал меня и называл меркантильной.
— Я уже извинился, — буркнул лис обижено, — и признался тебе в своих чувствах.
— К тому же, как же твои слова «не одна приличная семья нас не примет», «моя репутация будет испорчена». Ах, да — «у меня плохой вкус на мужчин»! — подняв бровь, с укором посмотрела на Зака.
— Так и быть, я потерплю, — вздохнул он.
— Что! — возмутилась я и хотела ударить Зака, но мою руку перехватили и прижали к губам.
— Прости меня за те слова, я обещаю, что приму твоих голиафов, и постараюсь относится, как к равным.
— Только постараешься, — прищурив глаза, внимательно посмотрела на Зака.
— Малышка, дай мне время привыкнуть. Я действительно буду воспринимать их на равных, — выдохнул он.
— Пф… Ну ты и… настоящий лис! — снова сжав мою ягодицу, проговорил профессор, а я опомнилась и подняла глаза на мужчину.
— А вы, профессор… — начала говорить и была нагло перебита.
— Давай на ты, а то как никак невеста, а все выкаешь, — нагло блеснул глазами мужчина.
— Да, чтоб вас…тебя. Руку свою убери с моей задницы, а ты прикройся, — указала последнее Заку и сделала глубокий вдох — выдох. — Какая я тебе невеста! Мы знакомы всего ничего, пару часов, — ткнула профессора рукой в его каменную грудь, — и мне никто из вас предложение не делал. А уже права тут выдвигаете! — подняла другую руку и указала пальчиком вверх. Мужчины переглянулись и, одновременно, быстрым движением защёлкнули на моей поднятой руке по брачному браслету и их камушки засветились голубым светом.
— Это, как так-то, — ошарашено проговорила я, рассматривая свою руку.
— Вот видишь, милая, камень голубой, значит наши чувства взаимны. Магия никогда не обманывает, — стал объяснять мне Ричард, неправильно поняв моё замешательство.
— Да, я не о том, — отмахнулась я от кошака.
— А о чём?
— Зак, а где ты его прятал…ну, свой новигак, — спросила я и всё-таки выпуталась из объятиев мужчин, — ты же голый.
Зак покраснел, а профессор как давай ржать. Лис не выдержал и снова накинулся на льва с выяснениями отношений, а я прошла к кровати Тейнара, взяла его подушку и, зарывшись в неё носом, вдохнула запах мужчины, успокаиваясь и наблюдая за выяснениями отношений мужчин. Все равно выйти не получится. Дверь закрыта, а переносится куда-то ещё рискованно, поэтому сидим и ждём ребят.
Хорошо, хоть Зак догадался взять из шкафа Фарелла какие-то лёгкие брюки и накинуть их на себя. А то бы тряс тут своими телесами, перед такой нежной, мной. Что ж мир Саргосса, какие же ты мне экземпляры мужчин подкидываешь, один лучше другого. Слава всем Богам, что выбирать не надо. Но вот с профессора нужно все же сбить спесь. Я ему ещё припомню его самоуверенность. А что-же скажет Сар, а Айзек?
Тут открылась дверь в комнату и к нам зашли мои голиафы. Настроение сразу поднялось вверх, улыбка поползла до ушей.
— А что тут происходит, — спросил Тейнар, зашедший первым в комнату.
— Привет, мальчики! — помахала я скромно ручкой, — а это так, мои новые женихи выясняют кто из них самый самцовый самец, — вздохнула я и показала ребятам ещё два новых браслета. Парни были действительно удивлены. Потому что думали, что профессор Рид закоренелый холостяк. Ему уже не одна тина предлагала вступить в семью, но он всегда отказывался. А тут всего один день пообщался со мной, и всё. Его мнение о семейной жизни поменялась кардинально. Насчёт лиса у них тоже были сомнения.
— Ребят, пойдёмте поедим, а? И я вам все расскажу, — умоляюще посмотрела на них, — а то я очень голодная. Только давайте, вначале, зайдём к Сару, он обещал со мной пообедать.
— Да, конечно, мы как раз и хотели пойти за тобой. Пошли на то место, где у тебя должно быть занятие, а там все твои одногруппники чем-то озадачены и уже расходятся, а тебя нигде нет. Пришли переодеться, а тут такое, — усмехнулся Фарелл, указав на двух, сверлящих друг в друге глазами дырку, мужчин.
— Так, всё, женишки хорошие — расходимся. Я не хочу остаться голодной и опоздать на следующую пару. Оборотни толкая друг друга подошли ко мне и поцеловали в щеку, сказав, что увидимся позже, вышли