litbaza книги онлайнФэнтезиИстория одного романа - Анастасия Ленн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

— Джеймс, прошу тебя, не надо. Успокойся, мне кажется, ему что-то подмешали, кто-то за этим стоит. Кто-то пытается повлиять на меня. Но непонятно зачем, — Джеймс не двигался дыхание начало приходить в норму.

— Давай съездим на ярмарку, и все выясним, дадим показания в полиции и поедем домой на приём авторов, — я решила, что так будет лучше. Нужно узнать, как можно больше для Айдана, может торговец запомнил лицо незнакомца.

— Хорошо, — Джеймс успокоился, его тело расслабилось, ярость в глазах уменьшилась, — я не буду уподобляться ему, пусть все решится по закону.

Его взгляд был опустошен. Он винил себя в происходящем, но он не был виноват.

— Пойду приведу себя в порядок, позавтракаем и поедем, — Джеймс отстранился и направился в свою комнату.

Мне тоже нужно собраться. Пока я рассказывала все Джеймсу незаметно подкралась утро.

Сегодня первый день осени, подметила я, выйдя на веранду и осмотрев сад. Солнце светило уже как-то по-осеннему, прохладный ветерок, приводил все вокруг в движение.

— Сегодня мы испекли блинчики, — Мария поставила огромный поднос с чаем и блинами на стол и подошла ко мне.

— Как Вы себя чувствуете, мисс Элизабет? — у Марии был удивительно добрый взгляд, практически всегда. Я давно уже подметила, что она из людей, который освещают все своим присутствием. Они наивны, но очень добры и честны перед всем миром.

— Спасибо, уже намного лучше, — я направилась к румяным блинчикам, — думаю, после завтрака будет просто замечательно, — я улыбнулась.

Мария, кивнув, убежала на кухню.

— Ты уже готова, — Джеймс присел рядом со мной. Выглядел он довольно свежо, в отличие от меня. тёмные волосы убраны назад и ещё влажные, темно серый костюм идеально сидит. Джеймс принялся за блинчики, его взгляд, был тёплым и ласковым, кажется, я злилась румянцем, встретившись с ним глазами.

Позавтракав, мы направились в город. Джеймс все знал, так что не было смысла скрываться. Так даже лучше и безопаснее. Мы решили, что Джеймс уладит все дела с Рональдом, а я с Чарльзом схожу к торговцу. На площади достаточно людно, поэтому бояться будет некого.

— Нам нужно быстро управиться, сегодня вечером у нас ещё приём, — Джеймс, записывал на ходу список дел в кожаный ежедневник.

Мы уже ехали в город, сегодня с погодой нам повезло. Дождь не собирался, ветер и солнце посушили дорогу после вчерашнего.

— Как вообще проходит приём? — спросила я, наблюдая за Джеймсом.

— Обычно мы готовим ужин, собираем крупных издателей и новых авторов, торговцев и некоторые влиятельные семьи, — Джеймс оторвался от записей и посмотрел в окно. — После ужина писатели презентуют свои произведения. Это хорошая возможность найти себе спонсоров.

— Понятно, — значит, нужно просто презентовать себя.

Джеймс, вернулся к записям, а я к рассматриванию пейзажа. Лошади вошли в город, мягкий стук копыт сменился звонким биением о камень. На главной площади, как всегда было людно. Горожане толпились кучками у торговых лавочек. Слышались громкие торги с продавцами. Я глазами попыталась найти лавочку с книгами. Джеймс помог мне выйти с экипажа.

— Элиза, я навещу Рональда и сразу же вернусь, — он выглядел недовольным.

— Я прошу тебя, не трогай его, он того не стоит, и, возможно, вообще не виноват, — я взяла Джеймса за руку.

— Не беспокойся, я зол только потому, что ничего не смогу с ним сделать, так как буду с полицейскими, — Джеймс сжал мою руку на прощание, отпустил ее, и не взглянув на меня больше, удалился в глубь домов.

— Мисс Элизабет, я отгоню экипаж и сразу же приду к Вам, — Чарльз дернул поводья, и лошади перешли на галоп. Отлично, пока осмотрюсь.

Я еще раз оглянулась вокруг. Единственная лавочка, которая не была облеплена народом привлекла мое внимание. Что же поделать, читать нынче не так модно, как носить драгоценные камни. Я, отряхнув платье, направилась в сторону уже знакомого мне лица.

Торговец, заметив меня, весьма поменялся в лице.

— Добрый день! Вижу, Вы узнаете меня! — я быстро перекрыла выход торговцу, который куда-то резко засобирался.

— Добрый! Лавочка временно не работает, зайдите позже, — мужчина в возрасте постарался меня обойти.

— Я никуда не уйду, пока не услышу кое-какую информацию, — пригрозила ему я. И осеклась. Мужчина был уже стар и выглядел весьма болезненно, бледность, которая подступила у нему сделала его вид еще более жалким. Мне стало не по себе. А вдруг эти люди запугали его?

— Послушайте, я не причиню Вам вреда. Мне просто нужна ваша помощь, эти люди, которые Вас запугивали, причинили вред и мне, — я успокоилась, мне стало его жаль.

— Проходи, — торговец стал спокойнее. Я прошла в лавочку и за мной захлопнулась дверь.

Внутри все было наполнено книгами. Они лежали везде, посередине стояло два маленьких кресла.

— Пожалуйста, мисс, присаживайтесь, можете звать меня мистер Абрамс, — мужчина указал на одно из кресел и присел в противоположное.

— Приятно познакомиться, мисс Бойер, — я присела и осмотрелась вокруг.

— Что Вы хотели узнать, — мистер Абрамс поправил очки, он уже был очень стар, но в глазах был озорной блеск.

— Подскажите, откуда у Вас эта книга, — я достала из сумки том «Хранители веков» и протянула торговцу.

— Мисс Бойер, Вы очень хорошая девушка, это видно сразу, но прошу Вас не ищите, этого человека, мне кажется, он очень опасен, — мистер Абрамс посмотрел на часы.

— Мне нужна любая информация, хоть что-нибудь, спасибо за Ваше беспокойство, но это очень важно, — думаю, в моих глазах читалась мольба, мне хотелось по скорее все рассказать Айдану, чтобы он решил все эти вопросы.

— Мисс, я бы хотел Вам помочь, но мужчина приходил ко мне поздно вечером, он был в темной мантии, я не смог разглядеть его лицо. Он дал мне это издание и просил передать Вам. Он очень подробно Вас описал и даже время, когда Вы придете ко мне, мне показалось это странным, также он появлялся потом каждый день до окончания ярмарки, — мужчина выглядел взволновано.

— Это очень странно, но все равно, огромное спасибо. Пожалуйста, не говорите никому, особенно этому мужчине о моем визите, — я положила книгу обратно и попрощавшись с мистером Абрамсом, направилась к выходу.

Выйдя из лавки, первым я заметила взволнованного Чарльза. Ой, я же совсем про него забыла. Мне стало очень стыдно, кажется, я его очень напугала.

— Мисс Элизабет, вот Вы где. — Чарльз остановился возле меня и отдышался, видно, что ему стало легче, — Ох, как хорошо, что я Вас нашел, а то Джеймс бы был очень недоволен.

Мужчина улыбнулся, он уже был стар, но очень бодр. У него были выразительные голубые глаза, настолько чистые и добрые, что казалось, что он всегда и всем рад. Круглое лицо, было наполовину закрыто бородой и усами, которые уже были седыми. Я взяла его под руку, и мы направились в сторону скамеек. Площадь, на которой расположились полукругом лавочки, была центральной, мощенной из темного камня. Она представляла собой большой круг, на котором встречались все основные городские улицы, дорога шла кругом, и камень образовывал вихрь. С площади был также выход в городской парк, с небольшой речкой и маленьким мостиком для прогулок через нее. Именно здесь не так давно мы гуляли с Джеймсом. Воспоминания теплыми картинками заполнили мысли. Я так скучала по нашему общению. Нормальному, без всяких обид и секретов.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?