Шрифт:
Интервал:
Закладка:
269
Ср., впрочем, уже в 1923 году — Жирмунский В. М. Теория стиха. Л., 1975. С. 75; и отзыв Брюсова: Брюсов В. Я. Собрание сочинений. Т. VI. М., 1975. С. 544–556.
270
Шульговский Н. Теория и практика творчества: технические начала стихосложения. СПб., 1914; ср. рецензию Брюсова в «Русской мысли» (1914. № 3. С. 97–98).
271
В настоящем издании — т. IV., c. 643–676. — Прим. ред.
272
Шенгели Г. А. Техника стиха. М., 1960. С. 169–186.
273
В настоящем издании — т. III, с. 483–510. — Прим. ред.
274
Томашевский Б. В. О стихе. С. 321–322.
275
Тарановски К. Руски четворостопни јамб у првим двема деценијама XX в. С. 22.
276
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. III. О стихе. М., 1997. С. 423–438 (впервые опубликовано в: Андрей Белый: проблемы творчества. М., 1988. С. 444–460).
277
Ирония судьбы: Белый оставил том своих переработанных стихов «Зовы времен» для посмертного издания с заклинающим предисловием: «Со всею силой убеждения прошу не перепечатывать дрянь первой редакции», это — последняя «воля автора…» (Белый А. Стихотворения и поэмы. (Библиотека поэта. Большая серия). М.; Л., 1966). И тем не менее «Библиотека поэта», обычно возводящая «последнюю волю автора» в культ, именно для Белого отступила от своих принципов и перепечатала ранние редакции, — настолько твердо было убеждение, что поздние — «хуже».
278
Пяст В. Встречи. М., 1929. С. 154–155.
279
Гречишкин С. С., Лавров А. В. О стиховедческом наследии Андрея Белого // Структура и семиотика художественного текста. Труды по знаковым системам. Вып. 12. Тарту, 1981. С. 97–146.
280
Белый А. 1917. Жезл Аарона // Скифы. Вып. 1. Пг., 1917. С. 155–212 (с. 200–203).
281
Конечно, у Белого были предшественники. Статистика метрических особенностей античного и средневекового стиха велась давно и использовалась для датировки и атрибуции стихотворных произведений; составляя опись ритмических вариаций русского ямба, Белый брал за образец опись вариаций греческого гексаметра в книге Н. И. Новосадского «Орфические гимны» (Варшава, 1900). Гимназический наставник Белого Л. И. Поливанов впервые приложил ее к русскому стиху и открыл, что в 6-стопном ямбе XVIII века дактилическая цезура избегалась, а в XIX веке предпочиталась (см.: Гофолия, трагедия Ж. Расина / Пер. Л. Поливанова. М., 1892. С. XCVI–CLXI); подобную же эволюцию Белый открыл в 4-стопном ямбе.
282
Bailey J. Toward a Statistical Analysis of English Verse. Lisse, 1975. P. 11–17.
283
Жирмунский В. М. По поводу книги «Ритм как диалектика»: ответ Андрею Белому // Звезда. 1929. № 8. C. 203–208; ср.: Beyer Th. R. The Bely-Zhirmunsky polemic // Andrey Bely: A Critical Review / Ed. by G. Janecek. Lexington, 1980. P. 205–213.
284
Гиндин С. И. О возможностях вероятностного стиховедения и одной забытой модели А. Белого // План работы и тезисы докладов II Межвузовской студенческой научной конференции по проблемам структурной и прикладной лингвистики. Тбилиси, 1966. С. 13–14.
285
Elsworth J. The concept of rhythm in Bely’s aesthetic thought // Andrey Bely: Centenary Papers / Ed. by B. Christa. Amsterdam, 1980. P. 68–80.
286
Наблюдения Белого над симметрией грамматических форм в этом отрывке послужили образцом для Р. Якобсона в его исследованиях 1950–1970‐х годов о «грамматике поэзии и поэзии грамматики». Точно так же наблюдения Белого над повторяющимися аллитерациями у Блока и других поэтов («т-р-с» как знак «трагедии трезвости») привели его к самостоятельному открытию анаграмматического построения текста — тому открытию, которое лет 30 назад было извлечено из архива Соссюра, после чего увлечение анаграммами стало на некоторое время общей филологической модой. Белого по этому поводу никто не вспомнил — хотя даже нельзя сказать, что прозрения его прошли беспоследственно. Футурист-шекспировед И. Аксенов напечатал в сборнике «Госплан литературы» (М., 1925) статью «О фонетическом магистрале», где идеи Соссюра были предвосхищены еще четче и логичнее; но и она осталась прочно забыта.
287
Гончаров Б. П. Андрей Белый — стиховед // Филологические науки. 1980. № 5. С. 20–28.
288
Тарановски К. Руски четворостопни јамб у првим двема деценијама XX в. // Јужнословенски филолог. 1955/56. Књ. 21. С. 15–44.; Он же. Четырехстопный ямб Андрея Белого // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1966. No. 10. P. 127–147; Christa B. Bely’s poetry: a metrical profile // Andrey Bely: Centenary Papers / Ed. by B. Christa. Amsterdam, 1980. P. 97–117.
289
Гаспаров М. Л. Об одном неизученном типе художественной прозы (в настоящем издании — т. IV, c. 606–609).
290
Рифмованная проза Белого порой удивительно напоминает прозу Рильке в «Любви и смерти корнета Рильке». Ср., например: «Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst seine Wünsche bewirten mit kärglichen Kost. Nicht immer feindlich nach allem fassen; einmal sich alles geschehen lassen and wissen: was geschieht, ist Gut. Auch der Mut muss einmal sich strecken und sich am Saume seidener Decken in sich selber überschlagen. Nicht immer Soldat sein. Einmal die Locken offen tragen und den weiten offenen Kragen, und in seidenen Sesseln sitzen, und bis in die Fingtespitzen so: nach dem Bad sein…» Русский перевод Я. Л. Гордона (напечатанный с предисловием Белого в альманахе «Свиток» (Вып. 3. М., 1924. С. 77): «Отдых! Хоть раз гостем быть. Не всегда самому себе служить. Не всегда хватать все с бою: хоть раз собою распоряжаться дать — и знать: что сделают — благо. Даже отвага должна отдыхать и под шелком покрывала устало растянуться. Не всегда быть солдатом. Хоть раз пусть открыто локоны вьются…» и т. д. (в переводе рифмы идут гуще: сказывается опыт самого Белого). Но «Любовь и смерть…» Рильке была опубликована только в 1906 году и не могла служить образцом для «Золота в лазури»; источником форм «мелодического стиха» были, скорее, вольные трехсложные размеры самого Белого. О промежуточных формах между стихом и прозой см.: Кормилов С. И. Маргинальные системы русского стихосложения. М., 1995.
291
Белый А. Стихотворения и поэмы. С. 546–547.
292
Eagle H. Typographical devices in