Шрифт:
Интервал:
Закладка:
47
На этом отрезке пути завоевательные войска построились в боевом порядке. Мирза-хан, Шуджаат-хан, Сайид Махмуд -хан Барха, Садик-хан с отрядом героев составляли ядро центра, там, где находился особый кур [флаг]. Правый фланг заняли Хан Килан и другие храбрецы, Вазир-хан с отрядом отважных воинов защищал левый фланг. Мухаммад Кули-хан Токбай, Тархан Дивана и другие вошли в авангард. Дальновидный разум Шахиншаха предусмотрительно решил самому с группой преданных людей остаться в резерве. И каждый из этой сотни всадников равнялся тысяче.
Их копья пламенели подобно огню, что плавит доспехи, Меч каждого напоминал бурав, что скалы пробивает.
То были одновременно и лук Рустама, и стрела Араша20, Стремительные, как олень, охотники за тиграми, Совершенные в своём служении, Сметливые в покорности.
В конце дня в понедельник Его Величество выступил в поход из Балисаны (Месаны ?). Шугуна, его особый проводник, спешно отправился в Ахмадабад сообщить гарнизону о приближении победоносной рати и передать приказ приготовиться к битве. Когда войска подошли ближе, силы Ахмадабада вышли и присоединились к ним.
Шахиншах ехал всю ночь и по прошествии части дня прибыл в селение Котана, относящееся к провинции Кари21. Там он 48 узнал, что отряд вражеских воинов под командованием Раолии22, слуги Шер-хана Фулади, закрепился в крепости23 и приготовился к сражению. Негодяи явно полагали, что Хан Килан выслал против Кари войска из Паттана. По этой причине они вышли и построились в боевом порядке. В тот же момент Его Величество дал приказ одному из отрядов победоносной рати выступить и разбудить презренных негодяев ото сна. Через минуту значительное число [вражеских воинов] погибло, оставшиеся же укрылись за стенами крепости. Победители уже готовились захватить цитадель, когда подошли знамёна удачи и стали лагерем на городском базаре. Шахиншах призвал опытных военачальников и спросил, как надлежит поступить теперь, когда враг отступил в крепость. Безрассудные и опрометчивые заявили, что необходимо начать осаду. Уникальная жемчужина мудрости и опыта изрекла, что взятие столь незначительной цитадели не даст им никакого преимущества, и все их усилия должны быть направлены на захват мятежников Гуджарата. Если они потратят время на эту крепость, выполнение задачи может затянуться на несколько дней. В этом случае враг прознает о приближении Его Величества и скроется. Вполне очевидно, что крепость без усилия захватят войска, идущие следом. В этот миг пуля попала в воина, стоявшего рядом с [падишахом], тот испугался и проявил трусость. Когда его осмотрели, оказалось, что пуля прошла сквозь его одежду и там застряла (сард шуда буд). Благодаря близости священной личности Шахиншаха она оказалась безвредной.
В день роковой копьё пробивает кольчугу, Не задевая туники заговорённого.
Наконец, все согласились с тем, что говорил Его Величество. И оставив крепость, продолжили путь. Пройдя два коса, Шахиншах приказал сделать привал, чтобы дать войскам передышку. Следующей ночью прибыли с факелами ехавшие следом Мирза Юсуф-хан, Касим-хан и отряд военачальников. Крепостной гарнизон решил, что это особое войско Его Величества, вышел из крепости и бежал без боя. Так слова [падишаха] подтвердились. Утром в среду войско продолжило путь в установленном направлении.
Когда Шахиншах оказался в трёх косах от Ахмадабада, Асаф-хан спешно отправился в столицу рассказать, что на обитателей с Божьей помощью надвигается тень правосудия, и военным 49 мужам надлежит с благодарными сердцами и преданностью присоединиться к падишахскому войску. Вот имена военачальников, сопровождавших Его Величество в этом стремительном походе:
1. Мирза Хан, наследник Байрам-хана [Мирза Абд-ар-Рахим]
2. Саиф-хан Кока
3. Заин-хан Кока
4. Хусейн Ходжа Абд-ал -лах-хан
5. Джаганнатх
6. Рай Сал
7. Джаймал
8. Джагмал Патвар
9. Ходжа Гиас-ад-дин Али Асаф-хан
10. Раджа Бир Бар [Бирбал]
И. Раджа Дип Чанд
12. Мир Гиас-ад-дин Али Накиб -хан
13. Мухаммад Заман24
14. Бахадур-хан
15. Ман Сингх Дарбари
16. Сайид Ходжа
17. Шейх Абд-ар-рахим
18. Рам Дас Качваха
19. Рам Чанд
20. Бахадур -хан курдар
21. Санвал Дас
22. Джадун Каитх Дарбари
23. Сарх Бадахши
24. Давар Бахала
25. Хар Дас
26. Тара Чанд Хос
27. Лал Каланват 25
Когда знамёна удачи приблизились к врагу, Его Величество занялся вопросами обмундирования и распределением доспехов. Одним из поучительных событий явилось следующее. Джаймал, сын Рупси, предстал пред царём в тяжёлых доспехах (багтар). Милостивый [властелин] испытал к нему сочувствие и приказал, чтобы ему выдали доспехи из его личных запасов, а его [Джаймала] доспехи отдал Карну, внуку Малдео, у которого их вообще не было. Когда Джаймал приехал к Рупси, последний спросил его о кольчуге, поскольку пользовался доверием, и узнав о том, что случилось, то из враждебности, которую испытывал к семье Малдео, а также вследствие высокого качества доспехов и из-за недостатка совести отправил человека потребовать их для себя. Посланник его по глупости потерял страх и доставил сообщение. Властелин горизонтов по величайшей мудрости не обратил внимания на постыдное поведение и произнёс: «Мы дали ему [Джаймалу] взамен наши особые доспехи. Ваше требование неучтиво». Рупси по недоумию снял доспехи и лишил своё тело защиты. Гора спокойствия и сдержанности, способный наказать безумца, понял, что делать, снял свои латы (и
произнёс): «Поскольку слуги наши решили пойти в бой, который проверит отвагу каждого, без доспехов, нам не пристало терять лицо и участвовать в сражении в кольчуге». Когда раджа Бхагван Дас узнал о недостойном поведении Рупси26, то дал ему полезный совет и налил уксус в чашу его опьянённого разума. Он серьёзно отчитал его, заставил раскаяться и попросить прощения. Тот склонил голову стыда и поспешил ко Двору. Раджа Бхагван доложил, что 50 Рупси съел банг (бханг) и просит прощения. Милостивый Хедив внял его мольбам и простил содеянное. Оттуда и продолжил свой путь. В этом походе он