Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они пошли тихо, говорили только шёпотом и ступали так, чтобы не хрустнуть ни одной веточкой.
Роза шла впереди. Она не могла идти тихо, потому что у неё на шее болтался колокольчик, но случалось, что она останавливалась. И тогда дети слышали только тишину. А тишина была такая, что от неё даже начинало звенеть в ушах. Вдруг Мадс сказал:
— Я что-то слышу, а что — не пойму.
— Я тоже, — сказал Уле-Александр. — Я уже давно услышал какие-то звуки, только боялся говорить вам, чтобы вы не испугались.
— Давайте снимем с Розы колокольчик и послушаем.
Мадс снял колокольчик, завернул его в носовой платок и сунул в карман. Потом он потянул Розу в сторону и спрятался вместе с ней за большое дерево. Мона и Уле-Александр спрятались рядом с ним. Мадс нарвал травы и кормил Розу, чтобы она не вышла из-за дерева. Он сделал знак Уле-Александру, чтобы тот подполз к тропинке и посмотрел, не идёт ли там кто-нибудь.
Сердце Уле-Александра билось громко-громко; он слушал так старательно, что у него зашумело в ушах, и он уже не мог разобрать, слышит ли он чьи-то шаги или это ветер шелестит в кустах и деревьях да шуршат прошлогодние листья. Неожиданно на тропинке появились Марен и Мартин. Уле-Александр спрятал лицо в мох, чтобы они не услышали его дыхания. С озабоченными лицами Марен и Мартин пробежали мимо.
— Смотри, как далеко они уже ушли, — на бегу сказала Марен.
— Ну, значит, они попали прямо им в лапы! Хотел бы я знать, что здесь произойдёт сегодня?
Они пробежали мимо, а Уле-Александр пополз рассказывать, что он услышал.
Мадс догадался, что с Марен и Мартином что-то случилось, когда они пасли Розу, о чём они никому ни слова не сказали. Они совершили какую-то оплошность и теперь прибежали посмотреть, не повторят ли Мона и Мадс их ошибки.
— Что же нам делать? — воскликнул Мадс. — Роза хочет идти дальше.
— Хорошо, что ты снял с неё колокольчик, — сказал Уле-Александр.
— Интересно, о ком они говорили? — спросила Мона. — Может, лучше пойти и всё рассказать маме?
— Нет, Мона, если бы было что-нибудь опасное, Марен и Мартин обязательно сами бы всё рассказали.
— Я придумал! Ура! — Уле-Александр нырнул с головой в рюкзак и вытащил оттуда нож и моток верёвки.
Увидев нож, Мона испугалась:
— Если вы собираетесь драться по-настоящему, я ухожу домой!
— Не бойся! Драться никто не будет. Сейчас мы нарежем побольше веток, — сказал Уле-Александр.
— А зачем вам ветки? — недоверчиво спросила Мона.
— Мы привяжем их к себе и станем похожи на деревья. Так нас никто не заметит!
— Это хорошо! Если меня никто не заметит, то мне и страшно не будет, — сказала Мона.
Роза щипала траву. Уле-Александр резал ветки, а Мадс привязывал их к себе и к Моне. Они провозились довольно долго, потому что мальчики срезáли с каждого дерева только по одной ветке, чтобы не погубить деревья.
Мона первая превратилась в ёлочку и побежала за Розой, которой надоело ждать. На ходу Мона крикнула:
— Идите скорей, а то вы нас не догоните!
Ей никто не ответил, только две соседние ёлочки издали угрожающее шипение и в воздухе мелькнул пастуший кнут.
Дети пошли дальше.
Впереди послышался шум и громкие голоса. Потом раздался гудок, похожий на фабричный. Это гудел какой-то рабочий, прикрыв рот рукой. Перестав гудеть, он крикнул:
— Обедать!
— Я тоже хочу есть, — сказал Уле-Александр.
— Придётся потерпеть, — вздохнул Мадс.
— Стойте тихо, кто-то идёт, — шепнула Мона.
По направлению к ним шли двое рабочих. Не доходя до детей, они сели на траву, разложили пакеты с едой и вытащили термос.
— Хорошая нам работа попалась — не работа, а санаторий. Ходим по лесу, едим на свежем воздухе. Лучше не придумаешь.
— Да, здесь работать — не то что в городе на раскалённом асфальте.
— Смотри-ка, я думал, это привидение, а это, оказывается, наша корова. Она сегодня без колокольчика, вот мы и не слышали, как она подошла. Наверно, её пастухи опять зачитались, — сказал первый рабочий.
Он подошёл к Розе и потрепал её по шее.
Тем временем Уле-Александр подкрался, подкатил к себе его термос, обвязал его бечёвкой и повесил на дерево. Потом три ёлочки незаметно отошли в сторону и стали ждать, что произойдёт дальше.
Рабочий вернулся к своему месту, и ребята услышали его громкий голос:
— Куда ты дел мой термос?
— А я его и не трогал, — ответил другой.
Первый рабочий долго искал свой термос и вдруг обнаружил его на дереве.
А в это время Марен и Мартин, насвистывая, пробирались через лес, высматривая Розу и её пастухов.
— Вот они, — шепнул один из рабочих. — Ты хватай девчонку, а я — мальчишку.
Рабочие спрятались за дерево и, когда Марен и Мартин проходили мимо, взяли их в плен.
Спасите! — закричала Марен, а Мартин мрачно и угрюмо смотрел перед собой.
— Ну, хитрецы, а что вы собирались устроить сегодня? — спросил первый рабочий. — Сейчас мы поведём вас на суд и расправу. Роза, идём за нами!
Марен, Мартин и рабочие исчезли за деревьями; Роза послушно пошла следом.
На некотором расстоянии от этой процессии бежали три небольшие ёлочки. Пробежав несколько шагов, они останавливались и замирали. Все ели в лесу удивлённо перешёптывались и шуршали ветками: они и не знали до сих пор, что некоторые из них могут передвигаться с места на место.