litbaza книги онлайнРазная литератураДинамика слизи. Зарождение, мутация и ползучесть жизни - Бен Вудард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
class="title1">

221

Ibid., p. 24.

222

Johnston, Adrian (2008), “Conflicted Matter: Jacques Lacan and the Challenge of Secularizing Materialism” in Pli: The Warwick Journal of Philosophy, vol. 19 (Warwick University), p. 166.

223

Ibid., p. 173.

224

Ibid., p. 187.

225

Johnston, Adrian (2005), Time Driven: Metapsychology and the Splitting of the Drive (Evanston: Northwestern University Press), p. 166.

226

Ibid., p. 196.

227

Grant, “Being and Slime”, p. 291.

228

Натурфилософия Окена в наиболее систематическом виде представлена в его «Lehrbuch der Naturphilosophie», или «Учебнике натурфилософии» (1809-1811). Та часть его учения, которая излагается здесь, относится к первому из трех основных разделов «Учебника» Окена — «Матезису» как учению о целом (другие два раздела: «Онтология» — учение о единичном, материи, и «Биология» — учение о целом в единичном, живом). Эта часть «Учебника» переведена на русский язык. См.: Окен Л. Учебник натурфилософии (избранное) // Герметизм, магия, натурфилософия в европейской культуре XIII—XIX вв. М.: Канон+, 1999. С. 588-633.

229

Grant, Iain (2004), “Philosophy Become Genetic” in The New Schelling (London and New York: Bloomsbury Academic), p. 145.

230

Подобная процессуализация имеет место у Окена. Зеро выходит из себя, из идеального в реальное, посредством собственного полагания: полагание нуля уже не есть нуль (о), но нечто положительное (+), которое предполагает нечто отрицательное (- как содержание 0 и +). В результате бесконечного повторения в различных комбинациях 0, + и - на уровне матезиса полностью прочерчивается устройство сущего, которое затем повторяется как на уровне неживой материи, так и на уровне жизни. Эквивалентом Зеро на неорганическом уровне оказывается эфир, который вместе со своими операциями и их комбинациями образует все многообразие неживой материи; эквивалентом Зеро на органическом уровне оказывается слизь, различные комбинации которой вместе с предполагаемыми ею операциями рекапитулируются во все более и более сложных организмах. При этом повторения Зеро как идеальной и интенсивной величины являются самозачеркивающими, то есть Зеро, поскольку как нечто оно полагает и утверждает себя реально и экстенсивно, отбрасывает само себя, поскольку как ничто оно идеально и интенсивно. Следовательно, всегда уже есть нечто, а не ничто. Поэтому Окен говорит о Зеро как об эвристическом математическом принципе. Таким образом, все сущее возникает из Зеро не путем эманации (так как в Зеро не содержится ничего, что могло бы из него проистекать), но путем повторения.

231

Grant, Philosophies of Nature after Schelling, p. 148.

232

Декомпонент — неологизм автора, образованный из соединения английского глагола to decompose — распадаться, разлагаться, гнить и существительного component — составная часть чего-либо. Указывает на то, что образуется и/или может быть выделено нами из повторяющей себя процессуальности слизи в качестве ее «приостановки» в повторении, своего рода продукт гнилостного и разлагающего (вос)производства слизи.

233

Ibid.

234

Grant, “Being and Slime”, p. 302.

235

Ibid., p. 321.

236

Ibid., p. 305.

237

Неологизм автора, образованный в результате соединения слов cosmos (от др.-греч. κόσμος — порядок) — космос и osmosis (от др.-греч. δσμος — толчок, давление) — осмос, процесс односторонней диффузии. Является обозначением такого становления реальности, которое происходит через расширение или же рассеивание изначальной интенсивности.

238

Ср.: «Материя дана со временем и пространством; всякое пространство материально, ведь материя сама — пространство, и время, и форма, и движение» (Окен Л. Учебник натурфилософии (избранное) // Герметизм, магия, натурфилософия в европейской культуре XIII—XIX вв. М.: Канон+, 1999. С. 623.)

239

Ibid., p. 321.

240

Ibid., p. 295.

241

Grant. Philosophies of Nature after Schelling, p. 130.

242

Автор использует здесь выражение американского писателя Томаса Лиготти, который в шутку называл своих друзей «симпатизирующими организмами».

243

Smith, Clark Ashton. “Ubbo-Sathla”, URL: www.eldritchdark.com/ writings/short-stories/224/ubbo-sathla. (Рус. пер. Смит К. Э. Уббо-Сатла / Пер. с англ. О. Коген. URL: http://darkfiction.ru/page/ubbo-satla.)

244

Ibid. (Рус. пер.: Там же.)

245

Согласно Кильмейеру действия отдельных организмов распределяются в соответствии с пятью «силами», которые выступают у него под следующими названиями: «1) чувствительность, или способность с помощью впечатлений, произведенных на нервы, или, иначе, получать представления; 2) раздражимость, или способность некоторых органов, преимущественно мускулов, сжиматься в ответ на раздражения и вызывать движения; 3) сила воспроизведения, или способность организмов воссоздавать и повторять себе подобные существа частично или целиком; 4) секреторная сила, или способность выделять повторно на определенных местах [тела] из массы сока (Saftmasse) непохожую на него материю; 5) проталкивающая сила (Propulsionskraft), или способность продвигать и распределять жидкости в определенном порядке в крепких частях [тела]» (Цит. по: Канаев И. И. Карл Фридрих Кильмейер. Ленинград: Наука, 1974 г. URL: http://www.biografia.ru/arhiv/kilm.html).

246

Richards, Romantic Conception of Life, pp. 243-244.

247

Grant, “Being and Slime”, pp. 287-289.

248

Термином гросс-аут (англ. gross out — букв. «вымерзить») описывается тенденция в искусстве, особенно в комиксах и графических романах, шокировать зрителя посредством демонстрации неоднозначного материала (например, сексуального и/или насильственного характера) с целью вызвать у зрителя чувства омерзения и отвращения. Боди-хоррор (англ. body horror — букв. «ужас тела») — поджанр ужасов в кино и литературе, сосредоточенный на различного рода трансформациях телесности (будь то человеческой или нет) с характерной проблематикой зыбкости и текучести границ внешнего и внутреннего, своего и чужого, земного и инопланетного.

249

Английское существительное gestures (от лат. gestus — движение тела) переводится здесь и далее словом «жесты», а не просто «движения», поскольку выступает как самостоятельный концепт, выражающий тот

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?