Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы намекаете, что пакетик мой, верно? Так что же это, выходит, я его тут спрятал, а затем пригласил вас, чтобы вы нашли. И если в мой дом проникали дважды — один раз, чтобы спрятать наркотик, а затем во второй раз, другие люди пытались его найти, — как же они, черт возьми, его просмотрели? Все перевернули вверх дном, а наркотик, лежащий почти на виду, не заметили? Вашему сотруднику хватило на это десяти минут. Странно, не правда ли?
Дженнингз молчала, задумчиво потирая подбородок.
— Наркотик можно было положить в подушку и после того, как в доме был совершен погром.
— Зачем прятать сюда? — показал я на подушку. — Чтобы я быстро его обнаружил?
Она внимательно посмотрела на меня:
— А если это ваш наркотик?
— Как же это вы себе представляете? Я захожу в дом, вижу беспорядок и сразу же иду в спальню, достаю из кармана пакетик и прячу в подушку. А потом звоню в полицию. Замечательно.
— Мистер Блейк, у вас есть адвокат? — спросила детектив Дженнингз.
— Мне он не нужен.
— Может понадобиться.
— Нет. Мне необходимо, чтобы вы помогли разобраться в происходящем и нашли дочь.
— Кстати, вашей дочери не нужно было сюда вламываться. Бить окно в подвале. Ведь у нее были ключи.
— Вы думаете, что это Сидни была здесь? Вернулась и спрятала наркотик в мою подушку?
Кип Дженнингз подошла ближе. Почти вплотную.
— Насколько хорошо вы знаете свою дочь, мистер Блейк?
— А вы хорошо знаете свою?
Она и бровью не повела.
— Вы знаете всех ее приятелей? Куда она уходила по вечерам? Знаете, с кем она общается по Интернету? Вы уверены, что Сидни никогда не пробовала наркотики? Вам известно, ведет ли она половую жизнь и насколько активно?
— Никто из родителей этого не знает, — сказал я. — Невозможно представить, чтобы Сидни была как-то связана с наркотиками.
— Послушайте, мистер Блейк, ваша дочь пропала. Ее автомобиль брошен. На нем найдены следы крови. Вам что, этого мало?
— Но я не…
— Вам нужно наконец осознать, что это возможно. Что Сидни могла быть замешана в каких-то нехороших делах. Могла связаться с нехорошими людьми. Он говорила вам, что работает в отеле. Это оказалось неправдой. Но она могла лгать вам и насчет всего остального.
Я вышел из комнаты не дослушав. Направляясь на кухню, крикнул другому полицейскому:
— Уходите!
— Что?
— Уходите из моего дома.
— Оставайтесь на месте, мистер Талботт, — твердо проговорила Кип Дженнингз, появившись сзади. — Мистер Блейк, вы не имеете права приказывать полицейским. Ваш дом — место преступления.
— Но мне нужно начинать уборку, — бросил я в ответ. — Привести все в порядок.
— Пока нельзя. Вы начнете что-то делать, только когда я разрешу. И вам придется сегодня найти другое место для ночлега.
— Вы выгоняете меня из собственного дома?
— Да, именно это я и делаю. Ваш дом является местом преступления, включая спальню. Особенно при выявившихся обстоятельствах.
Я расстроенно взмахнул рукой:
— Мне казалось, что вы призваны помочь.
— Я веду расследование, мистер Блейк. Это моя помощь. До сих пор мне казалось, что вы со мной честны. Рассказываете все, что знаете, ничего не скрываете. Но теперь у меня зародились сомнения. Вот почему, я думаю, вам следует поговорить с адвокатом.
— Вы серьезно намереваетесь обвинить меня в хранении наркотиков?
Она посмотрела мне в глаза:
— Я дала хороший совет, и, думаю, вам следует его принять.
Я молчал, и она продолжила:
— Вас намеренно заманили в Сиэтл, чтобы порыться в доме. Может быть, к этому причастна ваша дочь.
— Это невозможно, — сказал я. — Женщина, с которой я говорил по телефону, была не она.
Дженнингз пожала плечами:
— С ней мог быть кто-то еще.
Из всего, что тут наплела Дженнингз, это предположение показалось мне самым смехотворным.
Но злиться уже не было сил.
— Я забыл сказать вам еще кое-что.
— Говорите, — сказала Дженнингз.
— За домом моей бывшей жены кто-то наблюдает.
Она нахмурилась:
— Что значит «наблюдает»?
— Сьюзен несколько раз замечала машину, которая подолгу стояла недалеко от ее дома. Она даже заметила, что там кто-то курил. Это ведь не полиция?
— Насколько мне известно, нет, — ответила детектив. — Она записала номер машины?
— Нет.
— Скажите ей, чтобы в следующий раз записала. И я проверю, что это за машина.
— Спасибо.
Мой взгляд блуждал по разгромленной кухне и случайно остановился на открытом ящике шкафа, где лежали деньги.
И я подумал, что, наверное, пора побеседовать с Эваном.
По пути в «Бобс моторс» я попал в место, где вели дорожные работы. Здесь на сравнительно небольшом участке была лишь одна полоса. Я не стал суетиться и пропустил «тойоту-сиенну». Водитель меня поблагодарил взмахом руки.
Следом попросился вперед синий мини-вэн. Я и его пропустил, заметив сзади надпись «Цветы от Шоу». И вспомнил Айана, который наверняка сидит там за рулем.
Он тогда очень невнимательно смотрел фотографию Сид. Может, стоит попросить его взглянуть еще раз?
Айан включил указатель правого поворота.
Я повторил его маневр и последовал за ним в старый жилой район с деревьями, образующими навес над улицей. Он остановился у двухэтажного дома в колониальном стиле, а я проехал еще метров двадцать.
Айан вылез. Были видны свисающие из ушей белые проводки, которые прятались в кармане рубашки. У него был такой же плейер, как у Сид. Он достал из машины большой букет и понес к дому.
Я вылез и подошел к его машине. Айан позвонил в дверь. Открыла женщина, взяла цветы, потом он быстро пошел обратно.
Увидев меня у машины, вздрогнул.
— Здравствуй, Айан, — сказал я.
Он вытащил из ушей наушники.
— Что?
— Ты Айан, верно?
— Да.
— Мы разговаривали недавно, когда миссис Шоу закрывала в конце дня магазин. Я показывал тебе фотографию моей дочки.
— Да. — Он открыл дверцу машины.
— Взгляни, пожалуйста, еще раз, — попросил я, доставая фотографию из пиджака.
— Я же сказал тогда, что ее не знаю.
— Это займет всего секунду, — настаивал я.