Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эм опустилась на стул рядом со Стэном. Мисс Дейзи придвинулась ближе и уже раскрыла рот, чтобы продолжить беседу, но как раз в тот момент в кафе вошли новые посетители. С выражением крайнего сожаления она покинула столик, и Стэн проводил её едва заметной ухмылкой.
Ещё несколько секунд они молчали.
– Всегда знал, что у тебя богатая фантазия, – произнёс он наконец, понизив голос и исподлобья глядя на Мёрдок, – но зачем ты придумала всю эту историю?
– Это не я, это отец. Ему, видимо, было трудно пережить позор, и он придумал мне семью. Если захочешь, могу показать тебе фотографии, две премиленькие девочки и… мальчик, – Мэд нарочито небрежно взмахнула платком Прескотта и бросила его на стол.
– И где же сейчас твои дети? Они приедут на нашу свадьбу? – Стэн даже не пытался скрыть сарказм.
– Действительно, Стэн, как же мои дети могут пропустить такое? Как только мы определимся с датой свадьбы, я непременно свяжусь с тетей Кэтти, чтобы она привезла их сюда, – поджав губы, Эм потянулась к фарфоровому чайнику, чтобы налить себе чай.
– И что же, она привезёт их? – рассмеялся Флеминг.
– Конечно, – глухо отозвалась она. – Необходимо пригласить всех наших родственников, живущих в Мемфисе: и дядю Гарри, и кузину Грейс, и… а если серьезно, – она наклонилась ближе, – в этот день я бы хотела видеть рядом только четырёх человек, которых я могу назвать своей семьёй – отца, Яблонски и Бенкси и…
– И кто же четвертый? – Стэн подался навстречу и понизил голос до границы с шёпотом, – может быть, есть еще что-то, о чём я не знаю? Говори уж… Очередной выдуманный муж-алкоголик или… может быть, этот бандит из Мемфиса, с которым ты так мило флиртовала только что? Он тоже твой бывший любовник?
– Четвёртый – это ты, идиот! – сказала она беззлобно. – А Скотти… даже если он мой бывший любовник, то что с того? Ревновать будешь?
– Ревновать? О нет, я просто размажу его мозги по стене, если он начнёт слишком активно мелькать на горизонте.
– Отлично, только подожди, пока дороги не подсохнут, чтобы мы могли свалить из этого города. Иначе у меня патронов не хватит на всех, кто захочет нас вздёрнуть на ближайшем фонарном столбе.
– Ну что ты, – усмехнулся Стэн, – мне кажется, той старой кошёлке, – он кивнул в сторону мисс Дейзи, которая хлопотала у витрины с пирогами, – твоя история понравилась.
– А тебе она, стало быть, не понравилась?
– Знаешь, мне не нравятся истории, в которых меня выставляют идиотом.
– Никто тебя не выставляет идиотом, Стэн.
– Тогда почему я себя чувствую как идиот?
– Я не знаю, почему ты чувствуешь себя как идиот, Стэн Ли Флеминг, – Мёрдок взяла кружку и сделала глоток. – Тебе стоит спросить об этом у своего психотерапевта.
А вот это был удар ниже пояса! Стэн сжал губы и поморщился.
– Я поделился этим с тобой, потому что думал, что могу доверять, а не для того, чтобы ты оттачивала на мне свой сарказм, – он отодвинул от себя тарелку и поднялся.
Бросив на стол салфетку, Стэн вышел из кафе и остановился на пороге, глядя, как потоки мутной дождевой воды стекали вниз улицы по брусчатой мостовой. Серое небо нависало так низко, что казалось, его можно было потрогать. Стэн прислонился спиной к стене, как раз под козырьком, чтобы капли не падали хотя бы на голову. Ботинки всё равно придётся замочить, если не сейчас, то потом, когда они пойдут по грязи домой. Всё это казалось Флемингу каким-то сюрреалистическим сном. Странным спектаклем, в котором он должен был играть роль, но ни режиссёр, ни труппа не удосужились даже показать ему сценарий.
Он злился на Мёрдок за то, что здесь она стала какой-то другой, и если прежде он думал, что знает её, теперь он в этом глубоко сомневался.
Мёрдок допивала остывший чай, как будто бы ничего особенного не произошло. Потревоженные уходом Стэна посетители снова возвращались к своим разговорам, и вскоре на неё уже никто не обращал внимания. Усталость, накопившаяся за последние дни, тисками сдавливала голову. Хотелось послать всех к чертям, забраться под одеяло с бутылкой виски и свежим номером «Чёрной маски», от которого ещё пахло типографской краской, и не думать ни о чём. Как в старые добрые… Старые добрые… Чёрт побери, Скотти! Он мог стать настоящей проблемой, и она должна была поговорить с ним. Прежде чем со Стэном. Впрочем, она совсем не собиралась бегать за Флемингом, вымаливая прощение. Что сказано, то сказано, и если он хотел дуться, словно нежная барышня, пускай. Его право.
Мёрдок отвернулась к окну, бездумно скользя взглядом по зданиям на другой стороне площади. На тёмных окнах вторых этажей не было занавесок.
– Мисс Дейзи? – подозвала Эм хозяйку заведения, которая вертелась неподалёку, беседуя сразу с несколькими столиками.
– Да, дорогая? – отозвалась она, вмиг оказавшись рядом.
– Кто занимает помещения над лавкой Прескотта и булочной?
– Их выкупил Рэндалл. Ты ведь помнишь Рэндалла Мейсона? – дождавшись кивка, старушка продолжила, – ему стало тесно снимать угол у Луиса в его банковской конторе, и он решил открыть свой адвокатский кабинет. Сейчас там идёт ремонт, но я слышала, что они уже скоро заканчивают.
– Спасибо, мисс Дейзи, – Мёрдок подхватила с пола упавший зонтик и отправилась на улицу.
Раскрыв зонт, она огляделась по сторонам. Стэн стоял под натянутым над входом навесом. Несколько секунд они смотрели друг на друга, ожидая, что кто-то сделает первый шаг.
– Хочешь продолжить нашу увлекательную беседу? – сказал он наконец, отрываясь от стены и становясь рядом.
– О чём? О нашем драмкружке? Или моих любовниках? – спросила Эм, разглядывая здания напротив.
– Ну что ты, оставим твоих любовников в покое… Давай лучше поговорим о психоанализе.
– А давай как-нибудь в другой раз. Идём, – не дав Стэну опомниться, Мёрдок схватила его за руку, увлекая за собой на другой конец площади.
С торца здания, слева от булочной, находилась металлическая лестница, которая вела на второй этаж. Дверь оказалась не заперта, но это было неудивительно. Здесь не закрывались на замки, и уж тем более ни к чему было запирать пустой офис, в котором лежали только оставленные рабочими инструменты. Всё пространство, оштукатуренное и подготовленное к покраске, было разделено на три части – то, что, вероятно, станет приёмной, просторным кабинетом и небольшим помещением для отдыха или встреч с особыми посетителями. В последней комнате осталась ведущая вниз лестница, которая напоминала о том, что когда-то весь этот дом принадлежал одному хозяину. Рядом с лестницей валялись доски, с помощью которых Рэндалл, видимо, собирался отвоевать себе пару лишних квадратных футов, но пока ещё не успел этого сделать.
Мёрдок достала спички и, подсвечивая себе дорогу, спустилась по ступеням. Лестница упиралась в дверь без ручки. Изучив её со всех сторон, Эм поняла, что с этой стороны её открыть невозможно, а из лавки Прескотта? Мэд напрягла память, пытаясь вспомнить расположение перегородок и стеллажей и сопоставить их с планом второго этажа. Они находились над подсобкой, но она совсем не помнила, чтобы там были двери.