Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пребачце, ви можебуц нє пан....?
Гайде, упознайме ше!
Чи зме можебуц нє пайташе на Фейсбуку?
Познаце ше?
Упознайце ше, то мой товариш (моя товаришка, мой муж, моя жена…)
Знаце бешедовац по русийски (английски, сербски, по руски/русински)?
Учим сербски и руски/русински язик, прето сом и пришол до Войводини
Просьбы
Скажите, пожалуйста,…
Очень прошу Вас
Я бы хотел тебя попросить о…
Вы можете мне помочь?
Будьте любезны, дайте мне эту книгу
Если Вам не трудно, то….
Я хотела бы попросить Вас об одной услуге?
Дайте мне это, пожалуйста.
Молби
Поведзце ми, модлїм Вас…
Барз Вас модлїм…
Сцел бим ше ци опитац о…
Могли бисце ми помогнуц?
Будзеце любезни, дайце ми тоту кнїжку
Кед же Вам нє чежко, вец....
Сцела бим Вас замодлїц за єдну услугу?
Дайце ми тото, модлїм Вас.
Должен…
Я должен идти
Мне должно позвонить
Я должен вам что-то сказать
Где я должен поставить свою подпись?
Вы должны знать, что…
Вы должны это запомнить
Вы должны обратиться к врачу (в полицию)
Она должна скоро вернуться домой
Когда должна состояться наша встреча?
Я должна скоро вернуться
Он мне должен двадцать рублей
Должно быть
Вы, должно быть, слышали об этом
Длужен… (требало би)
Мушим уж пойсц
Мушим телефоновац
Сцел бим Вам дацо повесц
Дзе ше мам подписац?
Треба же бисце знали, же…
Треба же бисце тото запаметали
Мушице пойсц до дохтора (до полициї)
Требала би ше пошвидко уж врациц дому
Кеди ше маме стретнуц? Кеди ма буц нашо стретнуце?
Мишим ше нєодлуга (докмало) врациц
Вон ми длужни двацец рублї
Вироятно, можлїве, напевно…
Ви, напевно, чули уж о тим
Намерение и встреча
Что вы хотите сделать?
Я собираюсь поехать в Нови Сад
Я не собираюсь этого делать, пока вы не разрешите
Когда мы можем встретиться?
Предлагаю встретиться сегодня вечером в 8 часов
Давайте встретимся завтра в полдень
Это Вас устраивает?
Да, меня полностью устраивает время нашей встречи
Нет, к сожалению, в это время я буду занята
Хорошо. Значит, мы договорились?
Да, договорились, завтра встретимся
Намира и стретнуце
Цо бисце сцели зробиц?
Зберам ше пойсц до Нового Саду
Анї ми у петох тото зробиц, (тото нє поробим) аж док Ви нє допущице (повеце)
Кеди ше можеме найсц?
Предладам же бизме ше стретли нєшка вечар на осем годзин
Гайде, стретнєме ше ютре на поладнє
Одвитує Вам?
Гей, цалком ми одвитує час нашого стретнуца
Нє, нажаль, баш теди сом завжата
Добре. Значи, догварели зме ше?
Гей, догварели, наютре ше увидзиме.
Сомнение и уверенность
Вы слышали, что…?
Не может быть!
Очень сомневаюсь, что это так
Вряд ли так было на самом деле
Не совсем уверен, что это так, как вы говорите
Это весьма странно!
Вы серьезно, или вы шутите?
Нет, я не шучу, это действительно так!
Вы правда думаете, что это правда?
Вы уверены в этом? Да, я абсолютно уверен в этом
Это сто процентов, не может быть никакого сомнения
Если честно, я не очень уверен в этом
Сумня и прешвеченє
Чули сце же…?
То нє може буц! То нє правда!
Барз ми сумнїве, же чи то наисце так
Нє барз верим же то наисце було
Нє цалком сом прешвечени чи то так як ви гуторице
То цошка барз чудне!
Озбильни сце, чи лєм франтуєце?
Нє, нє франтуєм, то правда правдучка!
Ви, наисце думаце же то правда?
Прешвечени сце до того? Гей, цалком сом до того прешвечени
То сто посто, нєт нїякей сумнї
Поправдзе, нє барз верим до того
Предложение и согласие
Предкладаня (понукнуца) и складаня (приставаня)
Предлагаю Вам поехать с нами в Сербию
Что предлагаете мне посетить?
В каких сёлах мне необходимо побывать?
Советую поехать в Руски Керестур, Коцур, Дюрдьов, Сремску Митровицу, Шид, Вербас…
Можно что-нибудь интересное посмотреть в Керестуре?
Хотите с нами погулять в Дюрдьове?
Предлагаю пойти вместе в театр в Сремской Митровице. Это очень известный театр
Вы согласны?
Да, конечно, я согласна!
Это далеко? Сколько километров?
Да, я согласна на Ваших условия
Я согласна со всем
В полностью согласна
И я так думаю
Да, почему бы и нет
Я уверена/уверен
Вы правы
С удовольствие принимаю Ваше предложение
Я хотела бы, чтобы вы могли увидели церковь в Вербасе
Хорошо, я сделаю, о чём вы так просите
Нет проблем, я всё сделаю
Предкладам Вам одпутовац з нами до Сербиї
Цо ми предкладаце там нащивиц?
До хторих валалох най идзем?
Предкладам пойсц до Руского Керестура, Коцура, Дюрдьова, Сримскей Митровици, Шиду, Вербасу…
Мож дацо цикаве опатриц у Керестуре?
Нє прешейтали бисце ше з нами по Дюрдьове?
Предкладам, же бизме пошли вєдно до театру у Сримскей Митровици. То познати театер
Складаце ше?
Гей, складам, вшелїяк! Знаже ше складам!
То далєко? Кельо єст потамаль километри
Гей, складам ше з вашима условиями
Складам ше зоз шицким
Цалком ше складам
И я так думам
Гей, прецо бим нє
Прешвечена/ прешвечени сом
Маце право
Дзечнє прилапюєм Вашо предкладанє
Любела бим кед бисце видзели нашу парохию у Вербаше
Добре, зробим тото, цо сце ме замодлєли.
Нє проблем, шицко поробим.
Несогласие
Нет, я не могу принять твоё предложение
Нет, увы, мне это не подходит
К сожалению, я вынужден отказаться
Нет, это невозможно!
Я против этого и не буду это делать
Я даже слышать об этом не хочу
Я не смогу этого сделать, к сожалению
Ни в коем случае я не собираюсь этого делать!
Вы не правы
Я не согласен
Думаю, что это не так
К сожалению, я не могу выполнить твою просьбу
Мне очень жаль, но я не могу
Нєскладанє
Нє, нє можем прилапиц твойо предкладанє
Алє нє, нїяк ми нє одвитує…
Нажаль, треба же бисце одустали
Нє, то нє можлїве!
Я процив того и нє будзем тото робиц
Нє сцем о тим анї слово чуц!
То, нажаль, наисце нє можем зробиц
Нїяким концом то нє зробим!
Нє маце право
Нє складам ше
Думам, же то нє так
Нажаль, нє можем виполнїц твою молбу
Барз ми жаль, алє наисце нє можем.
Разговор
Можно Вас спросить…
Разрешите мне задать Вам один вопрос
Что Вы думаете о…?
Может быть вы слышали о…
Что вы имеете ввиду?
Слушаю Вас
Я Вас понимаю
Если Вы хотите знать моё мнение…
Думаю,