Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Интересная история, Мики, – сказал он.
– Это правда. – Майкл недоуменно развел руками. – Ты что, мне не веришь?
– Может быть.
Майкл покачал головой:
– Да, легавый из тебя наверняка никудышный, Джон. У меня было около ста пятидесяти свидетелей. Не придерешься.
Ребус никак не мог отвести взгляд от узора на ковре.
– Очень многие люди верят в прошлые жизни, Джон.
Прошлые жизни… Да, в некоторые вещи он верил… В Бога – само собой… Но чтобы прошлые жизни…
Вдруг на ковре появилось лицо человека, что-то кричащего ему из камеры.
Он уронил свой стакан.
– Джон! Что-нибудь не так? Господи, да у тебя такой вид, точно ты узрел…
– Нет-нет, ничего страшного. – Ребус поднял стакан и встал. – Просто я… Все отлично. Дело в том, – он посмотрел на свои часы – обычные часы с цифрами, – что мне, пожалуй, пора. Сегодня вечером я дежурю.
Майкл криво улыбнулся: он был рад, что брат уезжает, но стеснялся своей радости.
– Хорошо бы нам снова встретиться, – сказал он. – На нейтральной территории.
– Да, – сказал Ребус, вновь ощутив резкий запах печеных яблок. Он слегка побледнел и чувствовал некоторую неуверенность, как будто заехал слишком далеко на чужую территорию. – Давай встретимся.
Два-три раза в год, на свадьбах, похоронах или по телефону на Рождество, они сговаривались о встрече. Не более чем ритуал вежливости, когда обещание дают с легким сердцем, вовсе не собираясь его выполнить. – Давай встретимся.
На пороге Ребус пожал Майклу руку. Проходя мимо «БМВ» к своему автомобилю, он не переставал удивляться, до чего же они с братом похожи. Их дядюшки и тетушки и по сей день недовольно замечают порой: «Ах, вы оба – вылитая мать!» В известной мере так оно и было. Джон Ребус знал, что его русые волосы немного светлее, чем у Майкла, а зеленые глаза – немного темнее. Знал он, однако, и то, что внешнее сходство не имело в действительности ровно никакого значения: трудно было бы найти людей менее схожих во мнениях, убеждениях и в отношении к жизни. Да и братская любовь давно осталась в прошлом.
Ребус помахал рукой из машины и был таков. Меньше чем через час ему предстояло возвратиться в Эдинбург, а еще через полчаса – заступать на дежурство. Он знал причину, по которой ему всегда бывало неуютно в доме Майкла: ненависть к нему Крисси, ее непоколебимая уверенность в том, что это он, он один разрушил их с Роной брак. Возможно, она и была права. Ребус попытался сосредоточиться на сложных и неприятных служебных проблемах. Ему предстоит разобраться в запутанном деле о краже со взломом и серьезном оскорблении действием. Гнусное дело. Людей в Департаменте уголовного розыска всегда не хватает, а тут еще эта история с похищениями… Две Девочки, ровесницы его дочери. Лучше об этом не думать. Наверное, они уже мертвы – или жалеют о том, что еще не умерли. Да смилостивится над ними Господь! И все это происходит не где-нибудь, а в Эдинбурге, его любимом родном городе.
В городе орудует маньяк.
Люди боятся выходить из дому.
А у него из памяти не идет пронзительный крик…
Ребус пожал плечами и почувствовал, что одно плечо затекло и ноет от усталости. В конце концов, это дело его не касается. Пока не касается.
Вернувшись в гостиную, Майкл Ребус налил себе еще виски. Он подошел к стереосистеме, включил музыку на полную громкость, потом нагнулся и, пошарив под своим креслом, достал спрятанную там пепельницу.
На ступенях полицейского участка на Грейт-Лондон-роуд в Эдинбурге Джон Ребус закурил последнюю за день законную сигарету, после чего толкнул внушительных размеров дверь и вошел.
Участок был старый, полы потемнели и покрылись разводами. И все же у этого здания был свой характер, своя особая атмосфера: здесь витал дух надежности, уверенности в себе и некоего былого величия.
Ребус помахал рукой дежурному сержанту, который срывал с доски объявлений старые фотографии и прикалывал на их место новые. По большой изогнутой лестнице он поднялся в свой кабинет. Кэмпбелл как раз собирался уходить.
– Привет, Джон.
Макгрегор Кэмпбелл, как и Ребус, сержант сыскной полиции, надевал пальто и шляпу.
– Что новенького, Мак? Трудная предстоит ночка? – Ребус принялся просматривать лежащие на его столе сообщения.
– Насчет ночки не знаю, Джон, но сегодня днем здесь точно был страшный шум. Там тебе письмецо от шефа.
– Да? – рассеянно пробормотал Ребус, не отрывая глаз от другого письма, которое он только что развернул.
– Да, Джон. Крепись. Похоже, тебя бросают на это дело о похищениях. Желаю удачи. Ну ладно, я пошел в паб. Хочу успеть посмотреть бокс по Би-би-си. Впрочем, кажется, я не опаздываю.- Кэмпбелл посмотрел на часы. – Да, еще уйма времени. Что-нибудь не так, Джон?
Ребус помахал вскрытым конвертом:
– Кто это принес, Мак?
– Понятия не имею, Джон. Что это?
– Очередное бредовое письмо.
– Вот как? – Кэмпбелл бочком подошел к Ребусу и, заглянув ему через плечо, принялся рассматривать напечатанную на машинке записку. – Похоже, тот же тип, да?
– Молодец, что заметил, Мак, особенно если учесть, что и текст тот же самый.
– А веревка?
– И она на месте. – Ребус поднял со стола короткий кусочек веревки. Посередине был завязан простой узелок.
– Чертовски подозрительное дело! – Кэмпбелл направился к выходу. – До завтра, Джон.
– Да-да, пока, Мак. – Ребус помедлил, дождавшись, когда его коллега выйдет из кабинета.- Кстати, Мак!
Кэмпбелл вновь возник в дверях:
– Да?
– Финальный бой выиграл Максвелл, – сообщил Ребус, улыбнувшись.
– Ну и гад же ты, Ребус! – Скрежеща зубами, Кэмпбелл зашагал к выходу.
– Человек старой закалки, – пробурчал Ребус себе под нос. – Хотелось бы знать, откуда у меня могут взяться враги?
Он вновь изучил письмо, потом осмотрел конверт. Ни штемпеля, ни марки, лишь его неровно напечатанная фамилия. Письмо кто-то принес, так же как и предыдущее.
Чертовски подозрительное дело – что верно, то верно.
Ребус спустился вниз и направился к дежурному по участку.
– Джимми!
– Да, Джон?
– Ты это видел? – Он показал дежурному конверт.
– Письмо? – Дежурный наморщил не только лоб, но, как показалось Ребусу, и всю физиономию. Эдакая гримаса – результат сорока лет службы в полиции, сорока лет вопросов, загадок и смиренного отношения к превратностям судьбы. – Наверно, под дверь подсунули, Джон. Я сам нашел его вон там, на полу. – Он неопределенным жестом показал в сторону центрального входа. – Что-нибудь не так?