Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александра совсем недавно вернулась в Лондон из Мардена, расположенного неподалеку от поместья отца Джейн в Дэндридже. Именно там она и познакомилась с молодым человеком.
На время сезона Александра остановилась в Стоунли, у своего брата. Усадьба виконта находилась в Хэмпстедской пустоши. Там он жил с женой Джослин и маленьким сыном Эндрю. Это брат с невесткой настояли на ее возвращении в Лондон в надежде, что с новым выходом в свет она найдет себе достойного мужа. Джейн, хорошо знавшая брата Александры, была уверена, что, не случись той трагедии с Питером, лорд Стоунли заставил бы сестру сделать выбор гораздо раньше.
Учитывая, что она приняла слишком близко к сердцу потерю своего юного друга Питера и считала себя виновной в его гибели, брат проявил снисходительность. Он позволил ей уехать в Марден, где Александра два года прожила затворницей.
По возвращении в общество она в первые же несколько недель сезона приковала к себе пристальное внимание окружающих. Александра была по-прежнему хороша. Возможно, даже стала еще красивее, так как теперь ее черты приобрели некую законченность. В ней сохранились живость и очарование, но внутренне она изменилась. Беззаботной и наивной девушки, упивающейся со свойственным юности эгоизмом комплиментами бесчисленных обожателей, больше не существовало. Избалованная, своевольная отроковица повзрослела.
Потеря близкого друга ускорила ее прощание с юностью и обернулась утратой частицы собственного «я». Это были вычеркнутые из жизни страницы. Со смертью Питера внутри ее тоже погасла какая-то искорка.
Джейн из самых добрых побуждений хотела, чтобы Александра походила на остальных сверстниц. Она желала подруге вновь обрести успех, иметь рядом вереницу восхищенных молодых людей и заботиться лишь о выборе достойного претендента на ее руку и сердце.
Однако Александра не привечала ни одного из своих поклонников.
«Это все зеленые юнцы, – призналась она однажды. – Мне нужно совсем другое. Я хочу встретить человека, который действительно затронет мою душу. Мужчина должен внушать уважение и быть интересным собеседником. Я мечтаю об идеале и на меньшее никогда не соглашусь».
Помнится, Джейн польстила такая откровенность. Она дорожила доверием Александры, сознавая, что на нем в значительной мере основывается их дружба.
Джейн всегда понимала свою подругу и разделяла ее переживания. Она знала, что Александра рано лишилась матери, впрочем, как и она сама. Девочка осталась на попечении отца и двух братьев, почти вдвое старше ее. Поэтому Джейн не видела ничего удивительного в том, что Александра тяготела к общению с мужчинами более зрелого возраста. К сожалению, те из них, кто оставались холостыми и пытались ухаживать за ней, привлекали ее так же мало, как и прочие.
Лорд Фэлон стал исключением.
Это был худший выбор из всех, какой только могла сделать ее подруга. Непостижимый, загадочный тип. Непостоянный и таящий опасность. Может быть, даже преступник. И его интерес к Александре, несомненно, связан с бесчестными мотивами. Тем не менее, размышляя о Фэлоне, Джейн была вынуждена признать, что никогда не слышала, чтобы он тратил время на обольщение юных девушек. Состояние графа значительно уступало по размеру наследству Александры. И ее опекал виконт. Даже если между нею и графом вспыхнет безумная страсть, брат ни за что не даст согласия на их брак.
Итак, лорд Фэлон. Вот чье появление после долгого перерыва зажгло в глазах Александры огонек.
Поблескивали канделябры, прибывали разряженные гости. Джейн наблюдала, как грациозно движется между дамами и кавалерами ее подруга. Но улыбка Александры могла обмануть кого угодно, только не ее. Джейн знала, что она томится от скуки и ждет. Ну что ж, может быть, знакомство с лордом Фэлоном окажется полезным. Возможно, он поддержит угасающее пламя в душе подруги и сделает жизнь Александры полнее.
Только в этом случае риск будет оправдан.
Леди Джейн Торнхилл улыбнулась. Если Александра будет осмотрительна, ей это не повредит.
Джейн бросила взгляд в сторону двери, выходящей в сад. Таинственный лорд Фэлон все не появлялся, но она не сомневалась, что он будет на этом вечере.
Ничего страшного, если Александра немного пофлиртует с красивым мужчиной. Даже если дело дойдет до поцелуя, какой от этого вред?
До сих пор не нашлось человека, сумевшего покорить Александру. Возможно, на этот раз ей встретился мужчина, способный бросить ей вызов, повергнуть в смятение и превратить тлеющий уголек ее сердца в пылающий костер.
«Вероятно, так и будет», – думала Джейн, хотя и без особой уверенности.
Он находился рядом. Чутье подсказывало ей, что она не ошибается. Наверняка притаился где-нибудь и следит за ней. Александра весело смеялась, слушая русоволосого, слегка расплывшегося коротышку. Это был адмирал лорд Коули.
Александра всеми силами старалась скрыть волнение и потому поддерживала разговор. Адмирал без умолку болтал о войне. Он, по меньшей мере, в десятый раз потчевал ее рассказом о том, как несколько лет назад англичане одержали победу в битве при Трафальгаре.
Девушка рассеянно слушала монотонный гнусавый голос, как вдруг краешком глаза заметила графа. Он вошел в залу, высокий, худощавый, прекрасно сложенный. Достаточно было увидеть, как он движется, чтобы затрепетало сердце. Фэлон шел широким шагом со спокойствием и непринужденной уверенностью, каких она не встречала у других мужчин.
Граф останавливался то с одним, то с другим гостем, но исключительно для обмена лаконичными приветствиями. Он направлялся к двери, выходящей в сад. Интересно, как долго он будет ждать. Она не собиралась появляться перед ним слишком скоро.
Прошло несколько часов, и Александра решила, что пора выходить. Похоже, граф был очень терпеливым мужчиной.
Она пошла к нему сразу после ужина, как только выпала удобная минута. На ее счастье, Рейн и Джослин устали и решили уехать в Стоунли пораньше. Брат потребовал экипаж, и вскоре они укатили. Александра мысленно поблагодарила его за то, что он позволил ей остаться, а затем прямо отсюда уехать на неделю к Джейн.
– Я переговорил с герцогом, – нежно улыбаясь, сказал перед отъездом Рейн. Джослин стояла рядом с ним, хрупкая и элегантная, являя собой полную противоположность массивному, сильному мужу. – Его светлость пока не собирается уезжать. Так что можешь погостить у них. Будь умницей, сестренка. Желаю тебе и Джейн хорошо провести время. В понедельник я пришлю за тобой экипаж.
Рейн был красивым мужчиной с густыми волосами цвета жареного кофе и мужественными чертами лица. Некоторая резкость манер придавала ему своеобразный шарм. Ее брат всегда находил путь к сердцам женщин.
– Спасибо, Рейн.
Она потянулась к нему и поцеловала в щеку, неожиданно поймав себя на мысли, что, кроме него, только Дамиан Фэлон был такого же высокого роста, хотя брат отличался более плотным сложением.
– Развлекайся, дорогая, – сказала Джослин и, улыбнувшись, обняла ее.