Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она громко втянула носом воздух и снова обратила внимание на Арабеллу.
– Поэтому, девочка моя, тебе нельзя всю жизнь оставаться старой девой. Знаю, у тебя есть причины бояться замужества, но с одиночеством скучно в постели.
Арабелла с трудом выдавила улыбку.
– Я приму это к сведению, Винифред. А теперь могу я попросить вас сменить тему? Все эти бесполезные разговоры о браке с лордом Данверсом испортили мне аппетит.
К радости Арабеллы, ее просьбу исполнили, но Винифред не смогла окончательно распрощаться с запретной темой.
Леди Фриментл вернулась к вопросу о замужестве час спустя, когда готовилась уезжать домой. В то время как Маркус вежливо остался стоять наверху парадной лестницы, Арабелла спустилась вместе с ее светлостью к экипажу.
– Я считаю, что тебе стоит серьезно подумать над предложением лорда Данверса. – Винифред говорила шепотом, но ее мощный голос доносился до самого дома. – Могу поспорить, что с этим великолепным представителем сильного пола тебе будет очень хорошо в постели.
У Арабеллы запылали щеки. Она понимала, что Маркус все слышал.
– Такое пари я не намерена заключать, Винифред.
Мисс Лоринг намеревалась сделать вид, что ничего не произошло, но когда она поднялась по ступенькам к парадному входу, Маркус встал у нее на пути. Граф весело поглядывал на молодую леди.
– Не говорите этого, – бросила Арабелла, обходя его стороной.
– Не говорить чего, любимая? – невинно спросил Маркус, следуя за Арабеллой и закрывая двери.
– Того, что вы собирались сказать. Не сомневаюсь, что вы хотели напомнить мне о своих превосходных качествах любовника.
Граф усмехнулся, но отрицательно покачал головой.
– Вы несправедливо оговариваете меня. Я просто намеревался пригласить вас завтра на пикник.
Арабелла с любопытством посмотрела на него.
– Пикник? Не думала, что вам нравится устраивать пикники.
– В данном случае нравится, поскольку так я хочу провести в вашем обществе часть отведенного мне времени. Я распоряжусь, чтобы ленч уложили в корзины, и мы поедем на моем двухколесном экипаже. Так будет лучше, чем скакать верхом, поскольку у вас не будет возможности умчаться прочь, оставив меня глотать пыль.
Арабелла мешкала с ответом. Ей действительно хотелось поехать с Маркусом на пикник, но тогда у графа появится еще одна возможность убедить ее принять предложение. Впрочем, она ведь согласилась на его условия, пообещав предоставить возможность ухаживать за ней. Кроме того, она чувствовала себя обязанной лорду Данверсу за доброту, с которой тот отнесся к ее ученицам во время сегодняшнего визита.
– Хорошо, – ровным голосом ответила Арабелла. – Я с удовольствием поеду с вами завтра на пикник, милорд. А пока… спокойной ночи.
Мисс Лоринг стала подниматься по широкой лестнице. Маркус направился следом, соблюдая дистанцию всего в несколько шагов. И когда наверху лестницы молодая леди повернула влево, направляясь к себе в спальню, граф продолжал идти за ней.
Пройдя половину коридора, Арабелла резко остановилась и гневно взглянула на лорда Данверса.
– Зачем вы преследуете меня, Маркус?
– Просто решил проводить вас до вашей комнаты.
– Я вполне способна найти свою комнату без посторонней помощи.
– Конечно, способны, дорогая, но мне нужно ненадолго остаться с вами наедине.
Когда он взял Арабеллу за руку и повел по коридору к ее комнате, молодая женщина нервно попыталась вырваться.
– Ваше время на сегодня уже давно истекло.
– Я потрачу немного завтрашнего времени.
– Вы не можете войти в мою спальню, Маркус!
– Я и не собираюсь этого делать.
Арабеллу эти слова не слишком успокоили, но она перестала сопротивляться, понимая, что это бесполезно.
Маркус завел ее в музыкальную комнату, примыкавшую к спальне, закрыл за собой дверь и повернулся к Арабелле.
– Пожалуй, подойдет.
– Подойдет для чего? – спросила девушка, внезапно почувствовав, что ей не хватает дыхания.
– Для нашего следующего урока. Здесь нам не помешают.
– Но я не хочу никаких уроков.
Ярко-голубые очи графа сверкнули из-под густых бровей. Арабелле стоило только посмотреть в эти повелевающие глаза, светящиеся порочным знанием, чтобы почувствовать возбуждение.
– Хотите.
Он стал подходить ближе. Сердце Арабеллы тревожно забилось от чувственной улыбки, заигравшей на его губах. Мисс Лоринг отступила на шаг и выставила перед собой руку, не позволяя графу приблизиться.
– Разве вам неизвестно, что когда леди просит джентльмена прекратить ухаживания, невежливо пропускать ее слова мимо ушей?
– Поскольку я не проходил обучения в вашей академии, это правило осталось мне не известным.
Лорд Данверс поймал руку Арабеллы, не позволяя ей отступать дальше.
– Я намерен заняться воспитанием ваших чувств, милая Арабелла.
Поднеся руку молодой леди к губам, граф поцеловал нежную кожу в центре ладони. Арабелла тихо вскрикнула от эротического ощущения.
– Вы занимались этим вчера, – вымолвила она, едва дыша.
– Нет. Вчера я обучал вас силе прикосновения. А сегодня мы сосредоточимся на силе вкуса.
– Вкуса?
– Поцелуя, любовь моя.
Маркус мимолетно коснулся языком ее ладони, слегка увлажнив нежную кожу. Арабелла затаила дыхание.
– В этот раз мои руки будут бездействовать. Я хочу научить вас поцелуям, хочу позволить вам узнать мой вкус.
От волнения сердце Арабеллы забилось еще сильнее. Она открыла рот, чтобы возразить, но голос изменил ей. Горькая истина состояла в том, что Арабелле хотелось этого урока. Она нисколько не сомневалась, что робкие чмоканья бывшего жениха не идут ни в какое сравнение с опустошающими поцелуями Маркуса.
Мисс Лоринг ничего не ответила, и лорд Данверс подарил ей еще одну колдовскую улыбку. По-прежнему держа молодую леди за руку, он заставил ее повернуться и продолжал вести, пока она не оказалась прижатой спиной к стене. Тогда Маркус отпустил руку Арабеллы и наклонил голову.
Какое-то мгновение его теплое дыхание ласкало и дразнило губы Арабеллы, и лишь потом он нежно поцеловал ее. Уста молодой леди запылали; там, где соприкасались их рты, казалось, загорались искры. Сердце девушки заколотилось в бешеном ритме, но Арабелла держалась, не поддаваясь сокрушительному соблазну поцеловать Маркуса.
Лорд Данверс поднял голову и посмотрел на нее.