Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тело лежало вовсе не на следах разлинованной парковки.
Оно лежало на разлинованных классиках.
Пенн поставил последнюю коробку с уликами на стол и закрыл дверь.
Линн принесла свежий кофе. У Дуга была недовольная физиономия, потому что мечта о еще одном пустом дне в суде вдруг разбилась о суровую реальность.
Тревис предоставил в их полное распоряжение небольшое помещение с круглым столом и доской для письма фломастерами, но без окон. Детектив-инспектор старался держать их как можно дальше от текущего расследования убийства свидетеля защиты Декстера Макканна. Он не хотел смешивать два преступления и желал, чтобы новое убийство объективно расследовалось офицерами, не имеющими никакого отношения к убийству на бензоколонке.
Пенн попытался объяснить ему, что эти два преступления очень тесно связаны между собой. Однако Тревис, покачав головой, вынес свой вердикт:
– Тому, кто вчера убил Декстера Макканна, абсолютно по барабану, арестовали ли мы того, кого надо, в прошлом году или нет. Эти два дела должны быть разделены.
С этими словами он отправил их в кабинет, расположенный на задворках цивилизации. Положительным моментом было то, что тот располагался недалеко от буфета.
– Итак, ребята, нам надо начать все с самого начала, как приказал босс. – Пенн открыл первую коробку, в которой хранились протоколы допросов. Инспектор Тревис ясно дал всем понять, что он остается за старшего, после того как подтвердил, что новый босс Пенна согласилась на его временное прикомандирование. Втайне Пенн надеялся, что она хоть немного посопротивлялась.
– Предлагаю начать с хронологии событий, – сказал он и достал из кармана бандану. Шла вторая половина дня, и гель, которым он смазал волосы, начинал терять свою эффективность.
– Наконец-то наш коллега снова с нами, – заметил Дуг, просматривая протоколы.
Улыбнувшись, Линн отвернулась.
– Значит, так: убийство произошло двадцать шестого октября, – Пенн сделал пометку на доске черным фломастером.
– Рики Дрейк опознал убийцу тридцатого октября, – подсказал Дуг.
– В тот же день Нориев был допрошен. И тогда же его жена подтвердила, что муж весь предыдущий вечер провел дома.
Пенн продолжил записывать те факты, которые сообщали ему его коллеги.
– Свои показания миссис Нориева изменила тридцать первого, – добавил Дуг.
– Ордер мы получили первого ноября и тогда же обнаружили следы крови на майке, спрятанной в сарае, – внесла свою лепту Линн.
– Результаты анализа ДНК пришли третьего. Обвинение предъявлено четвертого.
Отойдя на шаг, Пенн посмотрел на доску.
26.10 – убийство
30.10 – опознание Рики Дрейком
30.10 – допрос четы Нориевых
31.10 – миссис Нориева меняет показания
01.11 – найдена майка
03.11 – получены результаты теста ДНК
04.10 – Нориеву предъявлено обвинение в убийстве
– Десять дней, – задумчиво произнес Пенн, постукивая фломастером по губе. – На все про все нам понадобилось десять дней.
– И эти десять дней были чертовски длинными, – добавил Дуг.
– Да, работали по двенадцать часов каждый божий день, – согласилась с ним Линн.
– Все было сделано как по учебнику, – поставил точку Дуг.
Пенн согласно кивнул. Именно так и должно проходить расследование. Информация от свидетеля, ее проверка, опрос окружающих и, наконец, обнаружение улик, подтверждающих первоначальное предположение. Вот как надо расследовать дела. Только в жизни такое случается не часто.
– Но вы же помните, когда это произошло, все мы согласились с тем, что это как-то связано с местными группировками.
Его коллеги согласно кивнули.
– Место преступления – тихая дорога, отсутствие камер наружного наблюдения, время преступления… Все это указывало на…
– Кроме самого убийства, – прервала его Линн. – Банда Ридов обычно никого не убивает. Они врываются в помещение, пугают кассира большим ножом, забирают выручку и исчезают.
Пенн знал, что обычно все так и происходит.
– Но иногда что-то идет не так. Может быть, Девлин Капур не захотел сразу же отдать деньги. Может, его не так легко было испугать. Он ведь был молод, здоров и находился в отличной физической форме. А еще был разозлен, потому что бизнес отца не давал те доходы, на которые они рассчитывали.
Дуг поднял руку.
– Чего тебе?
– Майка в сарае.
– Давай на минуту забудем о ней, – предложил Пенн.
Линн и Дуг переглянулись.
– Так вот почему мы полностью отказались от «бандитской» версии? – задал вопрос Пенн. Ведь внутренний голос направлял его именно по этому пути.
– Потому что появился Рики Дрейк, – ответила Линн, – назвал нам имя и…
– А почему он его назвал? – спросил Пенн. Этот вопрос он уже задавал в свое время, но все о нем забыли после обнаружения испачканной кровью майки.
– Он добровольно назвал его, будучи допрашиваемым по совсем другому делу, – опять ответила Линн.
– Вы ведь трясли его по поводу кражи, да? – Пенн повернулся к своим коллегам.
Линн кивнула, и на ее лице появилось выражение усталости.
– А что конкретно там произошло?
– Сейчас уже не вспомню, – женщина пожала плечами. – Помню только, что он спросил, будет ли ему снисхождение, если он поможет нам раскрыть другое преступление.
– Но ведь он уже не мальчик. И знает, что никакие сделки невозможны.
– Именно это я ему и сказала, – сухо заметила Линн. – И убедила его, что он просто обязан выполнить свой гражданский долг и рассказать нам обо всем, что знает.
– А кто-нибудь в курсе, случались ли с ним подобные приступы совестливости в прошлом?
– Никогда, – поспешно ответил Дуг и только потом заметил предостерегающий взгляд Линн. – Но если у него была эта информация, то он ничего не терял от того, что попытался использовать ее в качестве предмета торга, – продолжил он, пытаясь поддержать свою коллегу.
– Я ведь не поверила ему с первого раза, – объяснила Линн, краснея. – Но он постоянно возвращался к этому. Рассказывал, как шел по улице, остановился, чтобы прикурить, и смог рассмотреть убийцу. А что бы ты сделал на моем месте? Заставил бы его расписаться гребаной кровью?
– Да я вовсе не хочу тебя обижать, – пояснил Пенн, удивленный, что Линн выругалась вслух.
– Правильно. Ты просто говоришь, что я дерьмовый работник.