Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Келли К. (2004). «Лаборатория по выработке пролетарских писателей»: стенгазета, культурность и политический язык в ранний советский период // Русский сборник: исследования по истории России ХIХ – ХХ. Т. 1. С. 243–275.
Керженцев П. (1919а). Газета, ее организация и техника. М.: Изд. ВЦИК.
Керженцев П. (1919b). Как вести собрания. Пг.: Петроградский совет рабочих и крестьянских депутатов.
Керженцев П. (1924). Язык газеты // Рабочий корреспондент. № 1. С. 26–27.
Керженцев П. (1925). Организуй самого себя! М.: Молодая гвардия.
Купина Н. А. (1996). Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. Екатеринбург: Западно-Уральский учебно-научный центр.
Оруэлл Дж. (2003). Политика и английский язык // Лев и Единорог. Эссе, статьи, рецензии. М.: Изд. «Московская школа политических исследований». С. 341–356 [http://orwell.ru/library/essays/politics/russian/r_polit].
Полоцкая Н., Докунин В. (1928). Редколлегия стенной газеты и кружок рабкоров. М.: Правда.
Рабкор и газета (1924). Рабкор и газета. 2-е изд. Пермь: Звезда.
Ржевский Л. (1951). Язык и тоталитаризм. Мюнхен: Институт по истории культуры СССР.
Слесарь Засим (1924). Слесарь Засим: Заметки из записной книжки рабкора // Рабочий корреспондент. № 1. С. 27–28.
Сталин И. В. (1949). Против опошления лозунга самокритики // Сочинения. Т. 11. М.: Политиздат.
Чарный М. Б. (1924). Газета на стене. Екатеринбург: Уралкнига.
Чуковский К. (1962). Живой как жизнь. М.: Молодая гвардия.
Юрчак А. (2014). Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское поколение. М.: Новое литературное обозрение.
Blumenfeld R. D. (n.d.). What is a Journalist? London: World’s Press New Library.
Boym S. (1994). Common Places: Mythologies of Everyday Life in Russia. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Cameron D. (1995). Verbal Hygiene. London: Routledge.
Ehrenreich B. (1992). The Challenge for the Left // Debating PC: The Controversy over Political Correctness on College Campuses / Ed. by P. Berman. New York: Dell Publishing.
Faye J. P. (1972). Langages totalitaires: critique de la raison narrative, critique de l’économie narrative. Paris: Hermann.
Fidelius P. (1983). Jazyk a moc. München: K. Jadrný.
Fish S. (1992). There’s No Such Thing as Free Speech, and It’s a Good Thing Too // Debating PC: The Controversy over Political Correctness on College Campuses / Ed. by P. Berman. New York: Dell Publishing.
Formalists’ Dogma (1912). Formalists’ Dogma // The Herald. 1 November.
Gorham M. (2003). Speaking in Soviet Tongues: Language Culture and the Politics of Voice in Revolutionary Russia. DeKalb, IL: Northern Illinois University Press.
Gribayedoff V. (1890). The French Invasion of Ireland in ’98 // [http://www.libraryireland.com/frenchinvasion1798/general-humbert-killala.php].
Halfin I. (2001). From Darkness to Light: Class, Consciousness, and Salvation in Revolutionary Russia. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Halfin I. (2003). Terror in My Soul: Communist Autobiographies on Trial. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Halfin I. (2009). Stalinist Confessions: Messianism and Terror at Leningrad Communist University. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Hellbeck J. (2006). Revolution on My Mind: Writing a Diary Under Stalin. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Hoffmann D. (2003). Stalinist Values. Ithaca, New York: Cornell University Press.
Humphrey C. (2008). The «Creative Bureaucrat»: Conflicts in the Production of Communist Party Discourse // Inner Asia. Vol. 10. № 1. P. 5–35.
Kelly C. (2001). Refining Russia: Behaviour Literature, Polite Culture, and Gender from Catherine to Yeltsin. Oxford: Oxford University Press.
Kotkin S. (1995). Magnetic Mountain. Berkeley: University of California Press.
LeMahieu D. L. (1988). A Culture for Democracy: Mass Communication and the Cultivated Mind in Britain Between the Wars. Oxford: Clarendon Press.
Lenoe M. (2004). Closer to the Masses: Stalinist Culture, Social Revolution, and Soviet Newspapers. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Losev L. (1984). On the Beneficence of Censorship: Aesopian Language in Modern Russian Literature. München: Otto Sagner.
Richards Н. (1997). The Bloody Circus: The Daily Herald and the Left. London: Pluto Press.
Smith M. B. (2010). Property of Communists: The Urban Housing Program from Stalin to Khrushchev. DeKalb, IL: Northern Illinois University Press.
Thom F. (1987). La Langue de bois. Paris: Julliard.
Thom F. (1989). Newspeak: The Language of Soviet Communism. London: The Claridge Press.
Young J. W. (1991). Totalitarian Language: Orwell’s Newspeak and Its Nazi and Communist Antecedents. Charlottesville: University Press of Virginia.
Глава 5. Между улицей и кухней: риторика с(о)ветского собрания в литературе и кино[111]
Валерий Вьюгин
Характерные для первых десятилетий советской власти митинги в 2010-е годы опять стали явлением если не широко распространенным, то по крайней мере значимым. Наряду с абсолютно новыми типами дистанционного общения (например, в Интернете) приватные «разговоры на кухне», отчасти переместившиеся в рестораны и кафе, вновь становятся заметной частью социальной жизни. Однако советскому собранию – партийному, профсоюзному, заводскому и т. п. – как средству идеологически и дисциплинарно подчинить индивида власти трудно найти аналог в постсоветской действительности.
Занимая некое промежуточное положение между «площадью» и «кухней», советское собрание долгое время оставалось полем, где, успешно или нет, испытывались социально значимые коммуникационные стратегии, характерные для СССР и создававшие наряду с другими факторами устойчивую ситуацию всеобщего псевдосогласия. Разбираясь в том, как формировался «гештальт» движения к единству, игнорировать сферу эстетического трудно. Вряд ли имеет смысл еще раз нарочито взывать к опыту нового историзма с его идеей «социального присутствия мира» в литературе, как и к опыту других близких ему в данном отношении исследовательских практик, чтобы подтвердить тезис о том, что искусство «отражает» и отчасти конструирует поведенческие модели, характерные для своего времени. Нисколько не исчерпывая истории, искусство остается ее частью, и в рамках разговора о публичном языке, думается, именно такая перспектива оправдывает обращение не только к сфере «реальной» коммуникации, но и к области фикционального.
Проблема выбора и самоограничения при попытке наметить нечто вроде «пролегоменов» к «искусственной» (то есть той, которая конструировалась литературой, кино и прочими эстетическими практиками) истории советского собрания представляется крайне важной. В советском творческом наследии сложно найти произведения, где не описывается или по крайней мере не упоминается хотя бы какое-нибудь собрание. Моя задача состоит лишь в том, чтобы предъявить несколько иллюстраций такого рода описаний и в общих чертах обозначить эволюцию соответствующего нарративного инварианта, оставляя за читателем возможность либо дополнить парадигму иными примерами, либо с ней не согласиться.
Безбрежность темы заставляет остановиться лишь на одном из аспектов, связывающих риторику собрания с историей «российского публичного языка». Он обозначен в названии работы и требует лишь одного