Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рубен сменил тон и выражение лица; блеющим голосом он взволнованно пролепетал:
— Это чудо!
Кто-то в толпе опустился на колени. Все осенили себя крестным знамением.
Такая реакция повергла Анну в панику. Она дрожала перед жителями Брюгге, боясь их больше, чем волка.
29 февраля 1906 г.
Гретхен,
я сейчас расскажу тебе такую странную историю, что, может быть, ты мне не поверишь. Впрочем, если бы я сама не пережила этих событий, я…
С чего начать?
О моя Гретхен, по моему неровному почерку, по этим корявым буквам ты можешь судить о том, как дрожит моя рука. Мой мозг не в состоянии вместить более трех связных фраз. Я не могу прийти в себя после всего, что произошло. Не говоря уже о том, чтобы изложить все на бумаге…
Спокойствие. У меня получится. Итак…
Соберись с силами, Ханна, забудь о своем волнении и опиши все как было. Ладно, с чего начать? Ах, об этом я уже говорила. Боже мой, буду писать как придется, как само получится. Итак, в минувший понедельник подошел срок моего разрешения от бремени.
Живота огромнее моего Вена еще не видывала; за девять месяцев он выдался вперед, как орудийный снаряд; он опережал меня на несколько секунд, когда я входила в комнату, задыхаясь, подперев сзади руками поясницу. Вот уже несколько недель спина моя с трудом выдерживала такую тяжесть — мой мочевой пузырь тоже, — то есть, несмотря на счастье, которое я испытывала от этой беременности, я с нетерпением ждала разрешения от бремени.
По мнению женщин рода фон Вальдбергов, мой торчащий живот, без сомнения, предвещал рождение мальчика. Мой врач, доктор Тейтельман, считал, что его величина объяснялась образованием чрезмерного количества плаценты.
— Вы хорошо устроили вашего младенца, Ханна. Так же роскошно, как в вашем венском дворце. Биение его сердца едва слышно, только если очень внимательно прислушаться.
Он велел мне встать на весы.
— Невероятно… даже если смотреть только на стрелку весов, то можно предположить, что вы носите ребенка весом по крайней мере в шесть килограммов.
— Шесть килограммов?
— Да.
— А сколько обычно весит младенец?
— Нормальный — от двух до трех килограммов. Крупный — четыре, четыре с половиной килограмма.
— А мой — шесть?
Врач рассмеялся:
— Да, можно сказать, гигант.
Я принялась кричать:
— Это будет смертоубийство! Я никогда не смогу его родить! Роды будут ужасными… Разрежьте мне живот.
— Кесарево сечение? Нет, я не сторонник. По моему мнению, его следует делать только мертвым женщинам.
— А мне рассказывали, что…
— Да, Ханна, я в курсе. Конечно, мой коллега доктор Никиш успешно практикует его, поскольку в наше время антисептика и анестезия весьма усовершенствовались… Тем не менее…
— Доктор, сделайте кесарево! Позовите вашего коллегу Никиша. Пусть меня усыпят, вынут ребенка и снова зашьют.
— Велик риск инфицирования брюшной полости. А если начнется перитонит…
— О боже!
— Одна женщина из пяти умирает.
— Этот ребенок застрянет во мне, и мы оба умрем!
Он положил мне ладони на лоб. Он нахмурился, но глаза оставались ясными и добрыми.
— Успокойтесь, выслушайте меня, Ханна. Я не думаю, что ребенок весит шесть килограммов… Ваш вес имеет другую причину. Воды занимают у вас гораздо больше места, чем ребенок.
— Почему вы так думаете?
— Это очевидно! Когда я вас прослушиваю, я едва различаю плод.
Я облегченно вздохнула:
— Я доверяю вам, доктор.
Тейтельман ощупал мою спину и худые руки:
— Вы родите по-старинке, как все женщины в течение стольких тысячелетий. Вы без осложнений перенесли беременность, почему бы родам не пройти так же?
Я признала, что он прав. До сих пор по сравнению с другими у меня довольно редко случалась тошнота, я избежала и вздутия вен, и жжения в желудке. Франц ждал внизу, в фиакре. Я пересказала ему наш разговор, скрыв свой приступ малодушия, скорее преувеличивая похвалы врача в свой адрес. О, у меня потребность в похвалах! Это лишнее, ведь Франц меня так обожает, и все же, с тех пор как я ношу наследника Вальдбергов, я не упускаю случая, чтобы меня похвалили. Франц, как всегда, покрыл меня поцелуями, называя своим сокровищем, драгоценностью. Ох, Гретхен, стоит мне посмотреть на себя его глазами, как я кажусь себе волшебницей, существом, способным сделать жизнь ярче, насыщеннее.
Со слезами на глазах Франц спросил меня:
— Ну что, когда роды?
— На днях, счет пошел на часы.
— А точнее?
— Франц! Мы занимались любовью каждую ночь, а когда и несколько раз за ночь.
Он расхохотался, почти что покраснев. Я добавила:
— Меня удивляет, что некоторые женщины утверждают, будто знают день, когда они забеременели. Дело не в ясновидении, — скорее, это показывает, что посещения супруга были до такой степени редкостью, что их даты можно было записывать.
Потом мы заехали к тете Виви, ждавшей нас с горой сладостей. Сознаюсь, я не смогла устоять ни перед мраморным эльзасским пирогом, ни перед мандариновым пирожным.
— Осторожно, когда вы разрешитесь от бремени, дорогая, надо будет перестать объедаться. А то станете похожей на мою сестру Клеманс.
Я прыснула. Франц вскричал с выражением комического ужаса:
— Пощадите! Я женился не на тете Клеманс!
К твоему сведению, тетя Клеманс… как бы сказать? — упростила свою внешность. Она не только поперек себя шире, но у нее нет ни шеи, ни талии: мешок, увенчанный головой. К счастью, этот мешок одет по последней моде, а благодаря тому, что поверхность позволяет, в бантах недостатка нет.
Тетя Виви сделала вид, будто возмущена:
— Что? Вы не находите, что моя сестра очаровательна? Женщина, десятилетиями питающаяся пирожными из кондитерской «Захер», не может выглядеть плохо.
— Конечно, тетя Виви. Но все же ни одному мужчине не придет в голову ее отведать.
Она улыбнулась, как если бы Франц не съязвил в адрес ее сестры, а сделал ей комплимент.
Затем, вращая глазами, как ярмарочный факир, она достала что-то из складок своего платья.
— Ханна, милочка, вы хотите узнать пол вашего ребенка? Мой маятник предсказывает такие вещи.
Она размахивала серебряной цепочкой с подвешенным на ней зеленым камешком. Палец ее указывал на причудливое украшение.