Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то случилось.
– Что случилось? – спросил Логан, когда наконец протиснулся к нему через толпу.
Инспектор поднял руку, призывая к молчанию, и обратил внимание на Логана. Одна бровь Инша взлетела вверх, когда он увидел, в каком плачевном состоянии находится его детектив-сержант.
– Купаться ходили, что ли? – сказал он с сарказмом.
– Нет, сэр, – ответил Логан, чувствуя, как капли воды стекают с затылка по шее на мокрый воротник. – Дождь идет.
Инш пожал плечами:
– Это Абердин, к вашим услугам… Вы что, высушиться не могли, прежде чем прийти сюда? – прибавил он.
Логан закрыл глаза и постарался не заглотить наживку.
– Дежурный сержант сказал, что это очень срочно, сэр, – проговорил он.
– У нас пропал еще один ребенок.
Стекла в машине запотевали изнутри, и хотя Логан включил печку на полную мощность, все равно окружающий мир был виден как в тумане. Инспектор Инш сидел в пассажирском кресле и задумчиво жевал, а Логан через запотевшее стекло всматривался в темные, промокшие от дождя улицы, ведя машину через весь город в Хейзлхед, туда, где пропал последний ребенок.
– Знаете, – сказал Инш, – с тех пор, как вы приступили к работе, мы имеем два похищения, одну мертвую девочку, мертвого мальчика и вытащили из гавани труп с отрубленными коленными чашечками. И все это за три дня. Для Абердина это рекорд. – Он порылся в пакете с мармеладками и выудил из него нечто, напоминающее амебу. – Я начинаю подозревать, что вы нас сглазили.
– Спасибо, сэр, – кивнул Логан.
– Вся моя статистика уголовных преступлений летит к черту, – продолжил Инш. – Почти все мои подчиненные ищут пропавших детей либо выясняют, что за девочку нашли в мусорном мешке. И как прикажете мне разбираться с квартирными кражами, с мошенниками, с любителями появиться в обществе в непристойном виде, если у меня нет, черт побери, ни одного свободного полисмена?
Он вздохнул и протянул кулек Логану. Тот покачал головой:
– Нет, спасибо, сэр.
– Могу вам сказать, – заметил Инш, – звание имеет меньше преимуществ, чем вам кажется.
Логан искоса взглянул на инспектора. Инш не принадлежал к тому типу офицеров, для кого жалость к себе была естественным состоянием. По крайней мере, Логан об этом ничего не слышал.
– Контролировать ребят в форме, вы это имеете в виду? – спросил он.
Лицо инспектора сложилось в улыбку.
– Вам понравилась маленькая коллекция Труповоза? – спросил он в свою очередь.
Итак, он все знал о хлевах, забитых гниющими трупами животных. И все специально организовал.
– Не думаю, что когда-нибудь в своей жизни мне приходилось так часто блевать.
– А как констебль Джейкобз?
Логан чуть не спросил, кто такой констебль Джейкобз, но внезапно понял, что инспектор говорит о Стиве, голом пьянице.
– Мне кажется, сегодняшнее утро он долго не забудет.
Инш кивнул:
– Хорошо.
Логану показалось, что толстяк инспектор хочет еще что-то сказать, но Инш сунул в рот еще одну конфету и улыбнулся сам себе зловещей улыбкой.
Хейзлхед находился на самом краю города, в пяти минутах ходьбы от фермерских владений. Со стороны Хейзлхедской академии только крематорий отделял цивилизацию от простирающихся до горизонта полей.
Логан припарковался напротив одного из многоквартирных домов рядом с дорогой. Дом был не такой высокий, как его собратья в городе, всего лишь восемь этажей, и окружен старыми деревьями трупного цвета. В этом году листья опали поздно. Они покрывали землю склизкими черными комками и забивали водостоки, из которых выплескивалась вода.
– У вас есть зонт? – спросил инспектор, хмуро глядя наружу.
Логан сказал, что зонт у него есть, там, в багажнике, и получил от Инша приказ выйти из машины и принести; инспектор не пошевелился, пока Логан не раскрыл зонт и не встал рядом с дверью.
– Вот это называется сервисом, – сказал Инш с усмешкой. – Пойдем познакомимся с семьей.
Мистер и миссис Ламли жили в угловой квартире под крышей. К удивлению Логана, в лифте не воняло мочой и кабина не была размалевана уродливыми граффити. Когда двери лифта открылись, Инш и Логан вышли в хорошо освещенный коридор; на полпути к квартире они натолкнулись на полицейского в форме, проводящего тщательный досмотр своего носа.
– Сэр, – сказал полисмен, вытягиваясь в струнку и прекращая раскопки при виде инспектора.
– Сколько вы здесь? – спросил Инш, бросая взгляд поверх плеча патрульного на квартиру Ламли.
– Двадцать минут, сэр.
Метрах в пятидесяти от дома находился крошечный опорный пункт, комнаты две, не больше, но свое дело патрульные делали исправно.
– По квартирам ходили?
Патрульный кивнул:
– Два полисмена и женщина-констебль, сэр. Патрульные машины в нашем районе передают приметы пропавшего.
– Когда это случилось?
Констебль вытащил из кармана записную книжку, раскрыл на нужной странице.
– Мать позвонила в десять тринадцать, – сообщил он. – Ребенок играл на улице…
– В такую погоду? – изумился Логан.
– Мать говорит, он любит дождь, одевается, как медвежонок Паддингтон.
– А… ну да… – сказал Инш, засовывая руки в карманы. – Всякое бывает. Друзья?
– Все в школе.
– Хорошо, что наши здесь были. Вы в школе проверили, на всякий случай, может быть, наш маленький друг решил пойти чему-нибудь научиться?
Полисмен, снова кивнув, сказал:
– Мы туда позвонили сразу же, как обзвонили друзей. Они не видели его почти полторы недели.
– Прекрасно, – произнес Инш со вздохом. – Хорошо, пойдемте. Лучше всего встретиться с родителями.
Внутри квартира Ламли была декорирована в яркие тона, совсем как в Кингсвеллзе, там, где жил Дэвид Рид, до того как его похитили, задушили, потом изнасиловали и надругались. На стенах висели фотографии, как в квартире Эрскина, в Торри, только на них был грязнуля лет пяти, с копной рыжих волос и веснушками на лице.
– Эту сделали два месяца назад, на его дне рождения, – произнес женский голос.
Логан перевел глаза с фотографий на женщину, стоявшую в дверях. Она была просто великолепна: длинные волнистые волосы, свободно падавшие на плечи, маленький, слегка вздернутый нос и большие зеленые глаза. Она плакала. Логан очень старался не смотреть на ее внушительный бюст, когда она приглашала их пройти в гостиную.
– Вы его нашли? – спросил похожий на оборванца мужчина в синем рабочем комбинезоне и в носках.
– Дай им время, Джим, они только что вошли, – проговорила женщина, похлопывая его по руке.