Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Коллекция холодного оружия, под которую Сэр Генри отвел целое крыло своего дома, превзошла все мои ожидания. Она была великолепна. И целый день, позабыв обо всем на свете, я с восхищением разглядывал ее экземпляры, слушая подробные рассказы моего друга о каждом из них.
На следующее утро, после завтрака, расположившись в плетеных креслах на широкой веранде с изящными колоннами, мы курили сигары, любовались живописной растительностью тропического сада и мило беседовали.
– Признаюсь вам, дорогой Чарльз, в последнее время жестокие приступы меланхолии все чаще и чаще навещают меня, точно навязчивые кредиторы, – сэр Генри устало улыбнулся. – И чтобы противостоять этим непрошенным визитерам, мне приходится прибегать к разным ухищрениям, порою не только смертельно опасным, но и сомнительным относительно законности… Но теперь я занят подготовкой к путешествию, которое обещает быть не труднее воскресной прогулки в Грин-парке.
– Полагаю, вы не собираетесь снова встать под знамена Утрама? – спросил я, намекая на участие моего собеседника в подавлении мятежа сипаев.
– Нет, – успокоил меня сэр Генри, – это сугубо частное предприятие. Хотите, расскажу?
– А у меня есть выбор?
– Боюсь, что его у вас нет!
– Генри, вы ставите меня в затруднительное положение, – я постарался придать лицу хитрое выражение ростовщика, которому только что принесли в заклад краденое, – пообещайте, по крайней мере, что ваше откровение не скомпрометирует честного человека и не приведет его на эшафот.
– Клянусь кончиком этой сигары – ваша репутация не пострадает. А что касается шеи, уверяю – веревка ей не грозит! – воскликнул сэр Генри. При этом глаза его радостно сверкнули.
– Ну что ж, в таком случае я с удовольствием выслушаю вас.
– Хорошо! – сэр Генри демонстративно потушил сигару о каблук и начал свой рассказ. – Два года тому назад мне в руки случайно попали путевые заметки знаменитого арабского исследователя и путешественника ибн Мухаммеда эль Рашида…
– Надеюсь, что при этом никто не пострадал?
– Не перебивайте, Чарльз, а не то я разозлюсь и распоряжусь соорудить эшафот для одного известного вам острослова.
– Умолкаю и впредь буду нем как рыба.
– Договорились, – сэр Генри погрозил мне указательным пальцем и продолжил прерванный рассказ. – Следует заметить, что Рашид был человеком предусмотрительным и имел обыкновение переводить свои арабские записи на французский, а после отправлять готовый перевод почтой в Карачи, где проживал его поверенный в делах. Именно французский дубликат и показал мне бенареский раджа, с которым до недавнего времени я состоял в приятельских отношениях. Видели бы вы, дорогой Чарльз, в каких жутких условиях хранилась эта бесценная жемчужина! Но стоило мне проявить заинтересованность в приобретении, как старый мошенник наотрез отказался ее продать или обменять, решив, что я собираюсь его надуть. – Сэр Генри презрительно фыркнул и насупился. Но уже через три секунды на его загорелом лице расцвела лукавая улыбка, – Впрочем, откровенно говоря, так оно и было. Ну что ж, вместо оригинала пришлось довольствоваться копией. А этот пронырливый скряга пусть благодарит судьбу, что родился на тридцать лет раньше меня, а не то я бы не преминул вызвать его на дуэль и подстрелил как куропатку.
– Подозреваю, что он вам здорово насолил, – вопреки обещанию я нарушил молчание.
– Да ну его к дьяволу. Вернемся лучше к запискам Рашида, – сэр Генри умерил пыл, – не стану вас утомлять дословным пересказом этого документа, а передам только самую суть. Итак, документ разбит на пять частей. Первая часть содержит письмо Рашида к поверенному, вторая – пересказ древней легенды, третья – математические расчеты, четвертая – описание одного происшествия и, наконец, пятая – это подробная карта местности.
В письме к поверенному нет ничего, заслуживающего внимания, поэтому сразу перейду к легенде. Она гласит:
«В августе 326 года до нашей эры близ реки Гифасис (современное название – Биас), измученное вконец тропическими дождями, болезнями и прочими напастями, войско Александра Македонского наотрез отказалось подчиниться воле царя и продолжить вторжение в Индию. Разгневанный Александр уединился в ставке, позвал прорицателя (некого старца Фиалеса родом из Афин) и под страхом смерти велел тому указать выход из сложившегося положения. В ответ на угрозу царя гордый старец горько усмехнулся, а после разразился длинной тирадой, где назвал виновницей последних неудач Александра богиню Гекату. «Владычица темных сил обиделась на недостаток внимания со стороны царя и, чтобы задобрить богиню, царь должен воздвигнуть ей храм на берегу Гифасиса. Только когда последний камень займет место в кладке и, обладающая факелом, бичом, кинжалом и змеей трехтелая статуя Гекаты встанет на пьедестал, богиня сменит гнев на милость и позволит Александру продолжить победоносный поход», – закончил речь Фиалес и замертво рухнул к ногам изумленного царя.
Храм был построен в кратчайшие сроки. Александр принес богатые жертвы Гекате и устроил в ее честь военные игры, а после вновь обратился к армии с речью, убеждая ее двинуться вместе с ним дальше – на восток к берегам великого Ганга. Но все его усилия оказались напрасными. Вопреки предсказанию старца, падшая духом армия отказалась продолжить поход. Пришлось царю уступить и повернуть обратно к реке Идасп.
За храмом было поручено присматривать нескольким жрицам и малочисленному отряду воинов, состоявшему преимущественно из азиатов. Вскоре, после ухода армии, восстали местные племена асаккенов. Асаккены напали на македонский отряд и в коротком бою перебили всех его воинов. Потом они ворвались в храм и, умертвив жриц, принялись его осквернять. И тогда храм исчез вместе со всеми, кто в нем находился – мертвыми и живыми, а на его месте осталась выжженная земля. Эта земля с тех самых пор никогда не зарастает ни деревьями, ни кустарником, ни травой».
Сэр Генри прервал свой рассказ, подозвал слугу, необычайно долговязого и худого индуса по имени Санджай, и велел тому принести бутылку шотландского бренди и два бокала. Потом обратил свой потухший взор на меня и сказал задумчиво и устало:
– Ни у Плутарха, ни у Геродота нет и тени намека на это происшествие. Они утверждают, что на берегу Гефасиса Александр воздвигнул двенадцать жертвенников в виде башен, где принес благодарственные жертвы двенадцати великим богам. Геката не удостоилась подобной чести, так как не являлась великой богиней. Единственная деталь, свидетельствующая в пользу легенды Рашида, это совпадение дат. Александр покинул берега Гифасиса в конце августа, а 13 и 14 августа – традиционные дни, когда в Греции устраивался фестиваль Гекаты. Но одного этого совпадения явно недостаточно, чтобы поверить легенде. Вы, наверное, недоумеваете, дорогой друг, зачем я вам все это рассказываю?
– Нет, отчего же? Я нашел вашу историю забавной, – ответил я.
– Она еще не закончена, – сэр Генри таинственно улыбнулся, – еще не закончена, Чарльз, – повторил он, принимая бокал с бренди из рук вернувшегося слуги.