Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добрый день, Гарри, — почти ласково поприветствовал его детектив.
Фитчет уставился в стенку, ничего не отвечая.
Джарвис, нагнувшись над столом, вкрадчиво спросил:
— Ну что, решился, Гарри?
Фитчет по-прежнему молча курил, не сводя глаз со стены.
— Едешь в Италию, футбол посмотреть?
Он чуть было не сказал: «В последний раз».
Ответа так и не поступило, что стало выводить Джарвиса из терпения, однако он заставил себя продолжать все тем же тоном:
— Вот какие новости, Гарри. Важные для тебя новости. Или ты едешь в Италию и помогаешь нам, или уже сегодня отправляешься в тюрьму. Какой вариант выбираешь?
По-прежнему никакого ответа.
— Будем в молчанку играть?
Фитчет с шумом выпустил струю дыма, которая достигла стены и расплылась по ней.
— Я хочу видеть своего адвоката, — сказал он, не оборачиваясь. — Ваши действия незаконны.
— Хорошо, Гарри, — спокойно отвечал Джарвис, — это твое право. Только законные действия сработают против тебя. Дело пойдет в суд, и этого уже не остановишь. Я ведь хотел помочь тебе выпутаться из ситуации. У нас ведь на тебя и твою бригаду теперь материала выше крыши. Особенно после того, что мы узнали от тебя вчера. Тебя можно упечь на несколько лет. По восемнадцать часов в день в камере. Без окон. Просидишь, Гарри? Выдержишь?
Джарвис ждал реакции, но ее не было. Он пустил в ход первый козырь — клаустрофобию, но это не сработало.
— Понимаешь, Гарри, мы твоя последняя надежда. Другого пути у тебя уже не будет. Ты мне, я тебе. Иначе я спускаю дело с тормозов, и ты уже не поможешь ни себе, ни своим ребятам.
Пошел второй козырь. Искупление вины. Может быть, Фитчета терзает совесть (а она должна обязательно терзать его), и он захочет предстать перед собой этаким героем, защищавшим свою «бригаду», пусть и за счет остальных.
Фитчет сделал затяжку и повернулся лицом к Джарвису. На лице его была маска презрения. В глазах тихо пылала ярость. Это было лицо человека, которому нечего терять.
— Может, еще что-нибудь скажешь? — «Мусор несчастный» — читалось непроизнесенное.
Джарвис сделал вид, что читает в бумагах, лежавших перед ним на столе. Наконец он заговорил:
— К нам поступила информация по хулиганской группировке под названием «Селектор». В ближайшие дни пройдут массовые аресты членов этой шайки.
— Откуда она к вам поступила? — осклабился Фитчет.
Ну еще бы, расколоть такую дружную организацию можно только изнутри. А внутри — все они уверены, и он, их лидер, в первую очередь, — внутри — все свои.
Джарвис почесал уголок рта. Сейчас или никогда.
— От информатора, Гарри, от информатора. Такого же, как ты.
— Ха!
Фитчет снова отвернулся лицом к стене.
— Не пиздите, — проговорил он. — Никто не поверит, что я заложил своих, это спишут на поклеп со стороны легавых. Заебетесь пыль глотать.
Он ткнул сигаретой в пепельницу и закурил новую.
Атмосфера в комнате накалялась, к тому же стало душно, и Джарвис махнул рукой перед лицом, отгоняя дым.
— Ладно, Гарри. Если ты думаешь, что я блефую…
Он нагнулся к Вильямсу, шепнул ему на ухо, и молодой детектив-констебль выскочил из комнаты.
Фитчет невозмутимо продолжал выпускать кольца дыма перед наблюдающим за ним Джарвисом.
— Никак не пойму тебя, Гарри, — почти с симпатией сказал он. — Я тебе предлагаю шанс помочь себе самому, а ты плюешь на него — то есть на себя. Я тебя просто не понимаю.
Фитчет хмыкнул и вдруг резко развернулся к нему.
— Что у вас против меня? — ухмыльнулся он. — То, что вы нарыли в моем доме? Или то, что заставили меня сходить к Эвансу и рассказать потом, что происходило у него на сборе? Или, может, собираетесь мне пришить еще то, что будет во время этой поездки в Италию?
Джарвис бесстрастно смотрел на это излияние чувств. Фитчет сейчас открыто глумился над ним.
— Или, может, вы думаете расколоть меня тем, что я отморозил задницу в камере и не могу даже никому сообщить, где я? Кому из нас еще придется за все это отвечать? И где мой адвокат, ты, козел легавый?
Ткнув сигаретой в пепельницу, он откинулся на стуле, с вызовом сложив руки на груди.
Джарвис заметил, как Фитчет, не удержавшись, коротко глянул на единственное оконце над дверью, и улыбнулся:
— Обыск был…
Но тут распахнулась дверь, и в комнату вошел Вильямс. А за ним Терри Портер.
Едва Фитчет увидел Портера, как на лице его отразился ужас:
— Ник! Какого черта они загребли тебя? Джарвис встал и посмотрел на Фитчета сверху вниз:
— Должен разочаровать тебя, Гарри. Перед тобой детектив-сержант Терри Портер. Он работает под прикрытием.
Фитчет вскочил, секунд десять не сводя взора со стоявшего перед ним человека, которого он считал одним из близких друзей. На его лице мелькнули все вообразимые эмоции, от страха до ярости.
— Но ты же… ты был с нами, когда… ты же вытащил меня.
И он безвольно опустился на стул, уронив голову.
— Я не верю, не верю в это… какие же вы суки… Джарвис посмотрел на Портера. Тот ничуть не изменился в лице. Внезапно Фитчет метнулся вперед, и Портера спасло лишь то, что стол был намертво привинчен к полу. Зато стул с треском ударился о стену, пролетев в нескольких сантиметрах от головы агента.
— Скотина! — взвыл Фитчет. — Ты нас всех подставил!
Портер отступил на шаг в сторону, но Фитчет был уже рядом и блокировал ему шею «крюком».
Тут же подоспели Джарвис с Вильямсом, повалившие Фитчета на пол. Вильямс заломил ему руку за спину и потянул к плечу. Фитчет взвыл еще раз, но уже с другими интонациями. После болевого приема он как-то сразу обмяк, как будто этим движением из него слили всю энергию.
— Все по-честному, Фитчет, — сказал Портер, потирая голову — видимо, его все же задело стулом. — Каждый делает свою работу.
Вильямс отпустил руку, и Фитчет перекатился на спину, схватившись за плечо. Он по-прежнему буравил Портера взглядом.
— Ты, отребье, — с ненавистью выдавил он. — Видел я разных подлецов, но такой ублюдок, как ты, даст им сто очков вперед. И я ему верил!
Портер только пожал плечами:
— Может, и так, но сегодня вечером я пойду домой, а ты в камеру.
Фитчет зыркнул глазами на Вильямса и встал.
— Зато я смогу спать спокойно.
Джарвис посмотрел на Портера, глазами указывая ему выйти. Тот кивнул и исчез за дверью.
— Теперь ты видишь, Фитчет, что я не шутил. Ответ был именно такой, какого он и ожидал: