Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В старый красный дом у реки. Знаете, где это?
– Да, сэр.
Минуту спустя Джека провели через плантацию по заднему двору. Он хотел громко закричать, но солдаты пригрозили ему оружием и приказали вести себя тихо.
Как только эти трое ушли, доктор Макки вернулся к Джендрону и внимательно осмотрел рану грабителя.
– Отлично, Пит, – сказал он под конец. – Ты выручил меня, а я – тебя.
– Как странно все вышло, – ответил раненый.
– Если кто-либо из хозяев дома придет сюда, скажи, что Джек ушел за санитарами армии Конфедерации, чтобы те забрали тебя.
– Хорошо.
Они обменялись еще несколькими фразами, и доктор Макки покинул конюшню. Он очень хотел поговорить с миссис Риван, но решил пока отложить разговор.
«Думаю, на сегодня хватит, – злорадно думал он. – Они по-другому запоют, когда узнают, что мальчишка в моих руках. В любом случае, я не отпущу его, пока он не пообещает сделать так, как я хочу».
– Мэрион, где Джек? – спросила утром миссис Риван.
– Не знаю, мама.
– Когда ты видела его в последний раз?
– Ночью, перед тем как он собрался в конюшню.
Миссис Риван очень беспокоилась, причем, как мы уже знаем, не напрасно. Она отыскала старину Бена, который только что перебинтовал свою рану.
– Бен, ты видел Джека?
– Нет, миссис, не видал.
– Он на конюшне или в хлеву?
– Может быть, миссис. Старина Бен пойдет поглядит, коли желаете.
– Да, Бен. Представить себе не могу, что с ним могло случиться.
Старина Бен поспешил прочь, и миссис Риван поднялась наверх к Джорджу Уолдену, у которого усилилась лихорадка.
– Очень странно, – говорила про себя хозяйка плантации. – Джек никогда вот так, ничего не сказав, не уходил.
Старина Бен вернулся только через полчаса. Негр выглядел очень встревоженным.
– Нигде не нашел его, миссис, – сказал он. – И того мародера след простыл!
– Того, которого ранили, когда он пытался украсть лошадей?
– Да, хозяйка.
– Здесь явно что-то не так. Джек не оставил никаких следов?
– Ни одного. Старина Бен везде все обыскал, но ничего не нашел, хозяйка.
– Я не сомневаюсь, Бен. Но это ужасно! Где же Джек?
– Не знаю, миссис.
– Нет ли там каких-нибудь следов борьбы? – спросила Мэрион. – Ну, например, кровь где-нибудь?
– Есть чуть-чуть крови в конюшне, мисс Мэрион. Но я думаю, это еще с тех пор, как того мошенника подстрелили.
Мэрион тяжело вздохнула, а миссис Риван задумчиво покачала головой. Вот и новая проблема, причем посложнее всех остальных.
– Грабитель ведь не мог уйти один, правда? – спросила Мэрион.
– Джек говорил, что он был серьезно ранен, Мэрион. Тем не менее этот негодяй мог только притвориться немощным и исподтишка похитить Джека.
– Если у него было достаточно сил, он мог забрать с собой Джека так, чтобы тот не поднял тревогу.
– Может, ты и права. Мы должны найти мальчика.
День уже клонился к закату, а на плантацию не поступало никаких известий. Ближе к вечеру объявился Сент-Джон.
– Солдаты ушли, – сказал он. – На дюжину миль в округе ни одного полка.
– Я рада, – ответила миссис Риван и быстро добавила: – Ты не видел Джека?
– Сегодня?
– Да.
– Нет, не видал – с тех пор, как он во время пожара устроил в нашем доме бедлам, – хмуро сказал денди.
– Странно, что ты сам не потушил пожар, – резко заметила Мэрион. Она не выносила ни малейших претензий в адрес Джека.
– Я… я был б-болен, – запинаясь, промямлил Сент-Джон. – Будь я в порядке, все было бы по-другому, поверь мне.
– Значит, ты не видел Джека и ничего о нем не слышал, – подытожила миссис Риван. – Он пропал со вчерашнего вечера.
– Нет, я его не видел, да и не желаю. Он унизил меня и поссорил нас с матерью.
– Из-за пожара?
– Да. Он вообразил себя мастером на все руки, – с жаром добавил Сент-Джон. – Ему следует задать хорошую порку, тетя Элис.
– Поверить не могу, чтобы Джек сделал что-то не так.
– Он никто, а строит из себя…
Миссис Риван не желала больше слушать его оскорбления и сменила тему, спросив молодого человека о цели его визита.
– Меня попросили проверить, нет ли у вас здесь раненых янки.
– Кто тебя послал?
– Полковник наших войск.
– Нет, у нас только конфедераты.
– Сколько?
– Пятеро. Четверо в порядке, но пятый был ранен, когда в дом попало пушечное ядро, и теперь он мучается в лихорадке.
– Хорошо, передам.
– Ты вступил, наконец, в армию? – поинтересовалась Мэрион.
– Не совсем, но я обещал полковнику, что помогу ему всеми возможными способами, – ответил Сент-Джон и поспешил прочь, опасаясь дальнейших расспросов.
Дело в том, что пожар вызвал серьезный разлад между миссис Мэри Риван и Сент-Джоном, и мать требовала, чтобы сын преодолел свою трусость и сделал хоть что-нибудь для своей родины. Сент-Джон долго колебался, но в конце концов отправился к начальникам армии Конфедерации и предложил свои услуги, но только как гражданское лицо, а не как солдат.
Когда молодой человек ушел, миссис Риван приказала старине Бену и остальным слугам снова отправиться на поиски Джека. Поиски продолжались до глубокой ночи, но закончились безуспешно – мальчик бесследно исчез, как будто земля разверзлась и поглотила его.
– Мама, а может быть, янки взяли его в плен? – предположила Мэрион.
– Если только Джек не вышел из дома ночью, Мэрион. Но что могло заставить его покинуть дом и не дать нам об этом знать?
– Верно. Джек не заставил бы нас беспокоиться.
– Какая-то загадка, – вздохнула миссис Риван.
Позже один из негров, живущий ближе к горам, спустился на плантацию и спросил хозяйку дома.
– Я тут подумал, хозяйке будет интересно узнать, что с массой Джеком стряслось, – сказал негр, которого звали Коламбус Вашингтон.
– Что вы знаете? – живо спросила миссис Риван.
– Я его утром видал, миссис. В горах.
– В горах? Одного?
– He-а, его в плен взяли.
– Янки?
– Мужчины, которые его увели, были в форме Конфедерации, миссис.