Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, Боги… Прости, Элис… Я не хотела тебя обидеть.
Я повернулась на спину и взглянула на деревянные балки потолка, видневшиеся в полумраке.
— Я не отдам тебе Тайвина, Кара, — произнесла так, словно давала себе обет.
— Но он мой сын, Элис… Я его настоящая мать.
— Его настоящая мать — я. А ты просто женщина, которая его родила и бросила на произвол судьбы.
Мои слова вмиг оживили мою полусонную соседку. Она приподнялась на локте и тронула меня за плечо.
— Я же говорила тебе, что понятия не имела, что служанка украдет кольцо, а малыша бросит… Я думала, что она отнесет его Дэйвару.
— Меня это не волнует, — я повернула голову в сторону и столкнулась с ней взглядом. — Я его не отдам. Он — мой сын.
Лицо Кары исказила гримаса недовольства, и она отстранилась от меня подальше.
— А это мы еще посмотрим, — фыркнула она, поворачиваясь ко мне спиной.
— Обязательно посмотрим, — ответила тихо, вернувшись к созерцанию деревянного потолка.
Я не из тех, кто проигрывает.
Мне показалось, что громкий вой альвов раздался именно тогда, когда я только закрыла глаза и провалилась в сон… Но нет. Сквозь распахнутые двери уже вовсю светило солнце, пока наши маленькие тюремщики, угрожая арбалетами, вели невольниц к выходу.
Я быстро взглянула в сторону Кары и сразу же наткнулась на ее злобный взгляд. Но долго нам эту молчаливую войну вести не пришлось, потому что ее увели первой.
— Эй, жена мага! Подъем! — рявкнул Вилли, ударив меня по голени своим изношенным башмаком.
Сегодня он был без колпака, и при дневном свете было отлично видно его огромную проплешину на макушке, которую вчера он умело прятал.
— Ваш колпак проклят, — усмехнулась я, поднимаясь на ноги.
— Чего это? — спросил карлик, проверяя на прочность мои путы на запястьях.
— Он уничтожил ваши волосы, и теперь там проплешина размером с огромное яблоко.
«Друзья» Вилли, услышав эти слова, громко расхохотались, а лицо моего маленького тюремщика исказила злая гримаса.
— А ну, пошла! Пока я не проткнул твою спину стрелой! — рявкнул он.
— Так товар испортите.
— Пошла, сказал!
Стоило мне оказаться на улице, и я на миг зажмурилась от ослепляющего меня яркого солнечного света. Проведенное время в плохо освещенном сарае дало о себе знать.
Всех девушек выстроили в длинный ряд и повели в сторону площади, где находилась та самая разбитая статуя, привлекшая мое внимание по пути сюда.
Кара шла впереди и иногда с опаской оглядывалась на меня. И ее взгляд совсем не пришелся мне по душе.
Я чувствовала себя полной идиоткой. И знала почему. Всё-таки не нужно было говорить ей о Тайвине. Если за шесть лет она не предприняла ни одной попытки его найти, то в сказки, что он стал нужен ей сейчас — я никогда не поверю. Вот только что она задумала на самом деле?
Пока мы шли до площади, видневшейся вдалеке, в меня несколько раз попадало гнилое яблоко и один раз помидор. Дети совсем крохотных размеров с острыми ушами бегали вокруг нас, закидывая испорченными продуктами. Я смотрела на странных малышей, изучая их необычную внешность. Дети альвов сразу выделялись грозным видом и обычными ушами. А вот остроухие малыши явно были плодом любви альвов и эльфов.
Ну что за странный городок?
На площади негде было упасть яблоку.
Я изучала глазами толпу, не обращая внимания на то, что в нас летят мелкие предметы и испорченные продукты, беспрестанно тыкают пальцами и хохочут.
Я искала взглядом Дэйвара. И не для того, чтобы он меня спас, а для того, чтобы понять, как мне действовать.
— Прошу успокоиться! — завопил громкий голос, и я повернулась на звук.
Недалеко от нас стояла огромная деревянная бочка с дырой на боку, на которой, весело болтая ногами, восседал маленький рыжеволосый альв, одетый в смешной зеленый костюм. Он галантно причесал свою рыжую бороду и продолжил:
— Сегодня у нас замечательный аукцион! И самые интересные рабыни!
Чего?! Рабыни?!
Я снова взглянула на воодушевленную после слов карлика толпу. Эх, сюда бы музыкантов… Штук пятьсот.
Чтобы наверняка.
Вот только жаль, конечно, что не всех жителей ущелья можно так обезвредить… Только альвов.
— И мы очень рады тому, что наш многоуважаемый Эрлах решил посетить наше маленькое мероприятие!
Вся толпа взорвалась радостными возгласами, а я судорожно искала глазами в толпе этого загадочного Эрлаха. И не находила.
Как и Дэйвара Аррена.
— Вот и выходи замуж после этого, — пробурчала себе под нос.
— Итак, начнем с самой главной рабыни! — воскликнул рыжеволосый, открывая огромную книгу.
Меня тут же подтолкнули в спину, заставляя выйти в центр.
Да уж… Отлично. Судя по всему, первенство среди «рабынь» одерживаю я.
— Аристократка… — начал альв. — Имеет при себе золотое кольцо с огромным рубином. Жена мага. Начальная цена — один льен.
Я с удивлением оглянулась на рыжебородого альва.
— Один льен? Вы издеваетесь? — не удержалась от едкого комментария.
Дэйвар хотя бы тысячу льен за меня предлагал в той проклятой таверне… А здесь — один льен! Да мое обручальное кольцо больше стоит!
По толпе пронесся шепоток, и я услышала чьей-то возглас, что это очень дорого.
— Мешок овса! — раздалось из толпы.
— Кожаный ремень!
— Кожаный жилет!
Я истерично хохотнула. Да уж… Расценки у них здесь, конечно… Да я со своими сбережениями могла бы, наверное, все ущелье купить. И его жителей тоже…
— Я даю два льена! — раздался из толпы сиплый голос, и все расступились, словно по щелчку пальцев.
Шум на миг затих.
Вальяжной и неспешной походкой в мою сторону двигался альв. Между его острых и местами сломанных зубов была зажата курительная трубка, которую он, судя по всему, просто использовал для внушительного вида, потому что она не дымила.
И первой моей мыслью было, что сейчас самое время удирать отсюда. Особенно, если это и есть тот самый Эрлах.
Его короткие худенькие ножки в огромных башмаках деловито чеканили каждый шаг. А грязные пальцы с длинными ногтями непрерывно постукивали по огромной пряжке ремня, застегнутого на небольшом животе. Острые уши, едва припрятанные жидкими темными волосами, давали понять, что в роду у этого любителя "жен магов" явно были эльфы.
Морщинистое лицо альва расплылось в победной усмешке, а черные глаза оценивающе скользнули по фигуре.