Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доклад принял! Если что, Андрей, отряд «Гарпун» переброшен в лесной массив за Осхаром. Припрут обстоятельства — вызывай Первого! Ребята вытащат тебя!
— Не сомневаюсь, но разве за этим я внедрялся к Аджару? Нет уж, Николай Викторович! Будем отрабатывать задание до конца. Пока не прихлопнем духов в Пролетарске!
Потапов спросил:
— Тебе ничего не известно, что конкретно задумал Аджар в нашем городе?
— Нет. Пока нет. И Шава молчит. Значит, тоже не знает. Однако, как вас хорошо слышно, генерал! Словно вы где-то рядом.
— А я и есть рядом. В Урус-Мартане.
— Вот оно что! Ну что ж, до связи, Николай Викторович?
— До связи, Москит!
Андрей убрал рацию обратно в тумбочку, расстелил на полу карту, задумался, склонившись над ней. Он не зря предложил нанести главный удар со стороны реки. Левый берег сейчас плотно закрыт высоким и сухим камышом. А на правом имеется широкая и неглубокая пойма, вполне пригодная для преодоления ночью и, главное, обходящая рощу, где базируются основные силы Джалала, обходящая слева на удалении от «зеленки» в сорок-пятьдесят метров и заканчивающаяся почти у самого забора штаба Джохара Дзокоева. Все это сразу заметил Андрей, как только взглянул на карту в кабинете Аджара. Подойти к дому Джалала он сможет. А вот как действовать дальше? Это сейчас и надо продумать, исходя из схемы здания и данных о его охране. Что ж, начнем! Андрей впился внимательным взглядом в схему и видел перед собой не чертеж, а сам дом, с его коридорами, комнатами, подсобками, дверями. Он словно перенесся в штаб противника, и ничего больше в данный момент для майора не существовало!
* * *
В 9-50 штурмовая группа банды Аджара была построена возле дома главаря. Салахаев лично вышел проводить своих боевиков на акцию против кровного врага Джалала. Перед отправкой Аджар внимательно осмотрел вооружение и экипировку группы. Для Сургина в арсенале банды нашли бесшумный автомат «ВАЛ» с тремя магазинами. Осмотром главарь остался доволен. Он подошел к Сургину:
— Вижу, русский, подготовились вы неплохо. Не забудь, я хочу видеть голову этого шайтана Дзокоева. Идите! Да поможет вам Аллах!
Андрей хотел уже отдать команду, но его остановил подошедший Берзоев. Он был также экипирован по-боевому, с пулеметом «РПК» в руке.
— Подожди, русский! Я решил пойти с вами. Ты позволишь, брат? — обратился он к Аджару.
— А надо ли?
— Думаю, надо! Так будет надежнее!
— Хоп, Али! Иди!
Сургин выступил вперед:
— Но в группе старшим по-прежнему остаюсь я!
Берзоев ухмыльнулся:
— Естественно! Веди отряд, командир!
Андрей подал команду, и колонна из восьми человек ступила на тропу, ведущую к вершине левого склона Ассаутского ущелья, навстречу неизвестности. И вел бандитов секретный агент генерал-лейтенанта ФСБ Потапова, майор спецназа Андрей Москвитин-Сургин.
Тяжело дался диверсионной группе Аджара этот переход в сорок километров. Вершина хребта не везде позволяла идти прямо. Приходилось спускаться на склон, огибать непроходимые участки. Но как бы то ни было, пусть и с задержкой, в 0-40 местного времени 2 октября подразделение, ведомое Андреем, спустилось с гор на равнину и вышло к зарослям высокого камыша, плотной завесой закрывавшего левый берег реки Асу. Остановились напротив базы, ориентируясь по карте. Что подтвердилось и на местности, после того, как Сургин с Берзоевым, преодолев полосу травяной растительности, шириной метров в двадцать, вышли на берег реки. Отсюда роща, где базировались бандиты, была видна и невооруженным глазом.
Вернувшись к людям Рустама, Сургин отдал команду на часовой отдых. Сам не без удовольствия упал на прохладную землю, сбросив с себя вооружение и амуницию. Его примеру последовали и другие члены банды. Али устроился рядом, но разговора не продолжил. Отдыхал, как и все, думая о чем-то своем.
Ровно через час Сургин поднял бандитов.
Обратился к Берзоеву:
— Али, я должен проинструктировать тебя, что вы должны делать, если мой отход будет шумным, с преследованием.
Чечен кивнул на Эрдаева:
— Его инструктируй, я пойду с тобой.
Андрей бросил на него быстрый взгляд и повернулся к Шаве:
— Рустам! Подойди сюда!
Он проинструктировал Рустама, особо уделив внимание порядку отсечения противника от него и Али, если в этом возникнет необходимость, добавив:
— И как мы выйдем на тот берег, прикажи своим людям поставить три растяжки, оставив между ними проход, и занять позиции.
Эрдаев ответил, что понял и сделает так, как приказано.
Андрей хлопнул его по плечу:
— А теперь давай, запускай на тот берег кого-нибудь из своих подчиненных с веревкой, и накачивайте камеру.
Взглянул на Берзоева:
— Придется, Али, нам по очереди перебираться через реку. Первым форсирую ее я.
Заместитель Аджара пожал плечами:
— Ничего не имею против.
Вскоре в воду Асу вошел пловец. Он быстро поплыл к противоположному берегу. По тому, как он плыл, Андрей определил, что течение реки в этом месте слабое. Что вполне устраивало майора спецназа. Как только пловец достиг берега и укрылся среди травы, держа в руках середину веревки, двумя нитями пересекшей мутную воду, подкатили камеру. Закрепили трос.
Сургин, надев на себя брезентовый ранец с двумя минами направленного действия МОН-50, сбросил камеру в воду. Уселся в ней, держа автомат перед собой. Махнул свободной рукой, что послужило сигналом человеку на другом берегу тянуть своеобразный плот. На переправу ушло около десяти минут. Очутившись на другой стороне, Андрей подал очередной сигнал, и камера двинулась обратно по водной глади. Али тащили уже вдвоем, поэтому на его переправу потратили менее пяти минут. Андрей вытащил камеру на берег, бросив ее в небольшую канаву и приказал боевику плыть назад к своим. Как только тот скрылся в воде, Али спросил:
— Что дальше, спецназ?
Андрей поправил его:
— Бывший спецназ, Али, бывший! В настоящее время такой же боевик, как и ты, даже хуже. Я, получается, презренный наемник, работающий за деньги. Но это неважно. Слева, метрах в пятидесяти, должна начаться балка, которая тянется почти до дома Джалала. Иди, найди ее, а я пока установлю сюрпризы для тех, кто вдруг вздумает преследовать нас при отходе.
Берзоев молча повернулся и пошел в указанном направлении, а Андрей, отойдя от берега, снял ранец, извлек одну мину. Раскрыл ее складные ножки и по самый корпус вогнал взрывное устройство в мягкий у реки грунт. Вогнал так, чтобы мина была направлена на север с незначительным отклонением влево, ввинтил в нее взрыватель и электродетонатор. Отошел на пятнадцать метров. В том же порядке установил вторую мину, только слегка развернув уже вправо. Прицелом не пользовался. И без него было ясно, что подрыв зарядов накроет сектор почти в девяносто градусов на удалении в пятьдесят метров. Шарики сплошной смертоносной волной встретят тех, кто решится на преследование. Такой вариант развития событий при всей продуманности своих действий майор спецназа исключить не имел права. Закончив с минами, Андрей направился вслед за Берзоевым. Тот на фоне воды увидел его и тихо окликнул: