litbaza книги онлайнФэнтезиЛовушка для змей - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 100
Перейти на страницу:

– Узнайте, кто они и откуда прибыли, просто мне кажется…

– Я понял, – оборвал его человек, называемый мастером, и почти без перехода спросил, обращаясь к Джиму:

– Какие проблемы, приятель?

– О, сэр! – Джим не был готов к такому повороту, поэтому слегка растерялся.

– По делу, парень – время дорого.

– Ну да, конечно. Дело в том, сэр, что мы хотели попасть в…

– В Кинто, я знаю.

– Вы все знаете?! – поразился Кэш, хотя понимал, что здесь удивляться глупо.

– Говори, чего тебе нужно, парень. Я же должен этим кретинам что-то про тебя рассказать. Чего тебе нужно?

– Вообще-то, сэр, нам бы нужно попасть в Кинто, – добавил пришедший в себя Лу.

– Да? А больше ты ничего не хочешь? – штандартенфактор усмехнулся.

– Ну, – Лу пожал плечами, – хотелось бы узнать, кто вы такой… И не один ли вы из нас?

– Не один ли я из вас?! – видимо, этот вопрос позабавил штандартенфактора. Он даже улыбнулся, обнажив крепкие и слишком крупные зубы. – Как знать, мой дорогой, сказать можно по-разному. Можно сказать, что я один из вас, а можно сказать, что я часть вас…

– Почему эти люди не понимают наш язык? – пользуясь случаем спросил Джим – Мы слышим их, понимаем их, а они наши слова не воспринимают. Они даже считают, что мы не говорим, а рычим. Почему они не слышат нас?

– А кто ты такой, чтобы тебя слышать? Ты никто в этом мире, а потому об тебя все будут вытирать ноги. Перестань быть рабом, мелкой разменной монетой, и тебя не только услышат – к твоему голосу начнут прислушиваться, ловить каждое твое бредовое высказывание, пропишут тебя в истории и осыплют посмертными почестями. Хочешь этого?! – неожиданно громко закричал штандартенфактор, впиваясь глазами в Джима.

– Так точно, сэр, – промямлил тот, сам того не желая.

– Вот так вы все – чер-р-ви…

– Но вы поможете нам? – плаксивым голосом попросил Лу.

– Помочь? – казалось, штандартенфактор был удивлен. – Зачем? Что я от этого получу? Может, ты ради меня переночуешь в муравейнике или сожрешь младенца? А то давай – их здесь много бегает, детишек-карапузиков. Ножик я тебе дам, а в остальном сам, дорогой мой… Не бойся, здесь их как мошек в лесу – дикари хорошо размножаются, и от одного не убудет. Все равно Его Высочайшая Категория, – тут штандартенфактор кивнул через плечо, – их всех перевешает.

– Кто вы?! – спросил Джим голосом, в котором чувствовалась решимость. Правда, эта решимость давалась ему нелегко, и по щекам Кэша катились слезы, – Кто вы, господин штандартенфактор? – повторил он и поднялся во весь рост.

– Да ладно, ребята, – штандартенфактор изменил свой тон и закрылся руками, дурашливо изображая испуг. Затем повернулся к вельможе и объявил:

– Я выяснил все доподлинно и могу дать вам отчет, господа.

– Будьте так добры, – улыбнулся ему тот.

– Эти двое действительно дети змеи, они намеренно стараются показаться неразумными существами, и это им удается. Они очень-очень хорошо подготовленные шпионы Панконды.

– О! – только исмог произнести Его Высочайшая Категория.

– Да-да, вы не представляете, как рисковали, общаясь с ними, – штандартенфактор смерил пленников взглядом. – Они опасные колдуны, и их нужно умертвить надлежащим образом, а здесь, – штандартенфактор обвел окружающее пространство рукой, – здесь нет необходимых средств, чтобы убить таких колдунов.

– Значит, повезем их в город, – подвел итог вельможа.

– Именно.

– Какая же ты сволочь, – громко сказал Джим штандартен фактору.

Однако тот ничуть не смутился и ответил.

– Конечно, радость моя, я и сволочь, и кое-что похуже. А теперь я с вами попрощаюсь. Удачи…

41

После такой рекомендации и Его Высочайшая Категория, и Купорос, и солдаты стали смотреть на пленников с некоторым страхом и толикой уважения – как же, ведь это были по-настоящему опасные существа. Как-никак шпионы Панконды, а что такое Панконда, никому объяснять было не нужно, кроме самих «шпионов».

Вельможа потребовал собрать всех солдат и позвать ротного колдуна, который должен был на месте определить, как следует правильно вязать таких злодеев.

Вскоре явился ротный колдун, носивший чин лейтенанта. Этот специалист выглядел куда представительнее лесного колдуна, который находился неподалеку и смотрел на своего просвещенного собрата с явной завистью.

– Что скажете, доктор? – спросил вельможа, когда военный колдун окончил осмотр.

– Не вижу ничего страшного, никакой черной и фиолетовой агрессии, – сказал тот. – Достаточно будет обычных наручников и бронзовую капу в рот.

– А капу, чтобы…

– Бронза во рту препятствует активизации силы «пи», – отчеканил лейтенант-колдун, и Джим даже покачал головой. Он был уверен, что у этого специалиста за спиной по крайнее мере колледж с отличием. И конечно, по специальности.

Скоро принесли все необходимые приспособления, и пленников, освободив от веревок, заковали в тяжелые наручники. Затем в рот несчастным были вставлены бронзовые капы, мерзкие на вкус и, по мнению Джима, никогда прежде не мытые.

Через образованный солдатами коридор обоих препроводили к головному бергпанцеру и помогли взобраться по крутым мосткам. Отсюда, с высоты бронированного монстра, как на ладони была видна разоренная деревня и развешанные на ветвях деревьев ее жители.

Неожиданно возле столба закипела схватка. Послышались выстрелы, крики, затем все прекратилось, и Кэш увидел лежащего в пыли вождя. Рядом с ним стоял вельможа и с интересом разглядывал крохотную клеточку, в которой, Джим это помнил, находился его компас.

Неподалеку, крепко удерживаемый солдатами, трясся от страха деревенский колдун. Он ожидал своей участи, которая откладывалась только из-за интереса Его Высочайшей Категории к маленькому компасу.

Наконец вельможа передал трофей Купоросу и повернулся, чтобы вынести приговор сгорбленному уродцу – Однако тот не стал дожидаться неминуемой смерти и, отчаянно извернувшись, обратился вдруг в малорослого облезлого шакала. Громко тявкнув, шакал заставил расступиться солдат и помчался в лес. Несколько неприцельных выстрелов не причинили ему вреда, и оборотень растворился в густой листве.

«Странно. Почему он не превратился в ту ужасную гиену?» – подумал Джим, ощущая во рту горький привкус металла. Видимо, это было все, на что оказался способен старый колдун, оставшись без поддержки племени.

Между тем все дела цивилизованных представителей в деревне были окончены, и они стали взбираться на свои гусеничные машины, а Джима и Лу заставили сесть на неудобную скамеечку, размещенную на спине бергпанцера. Завелся мотор, броня задрожала от механических вибраций, и сооружение нехотя стронулось с места, давя все, что невозможно было объехать.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?