litbaza книги онлайнРоманыПотерянный ангел - Карен Робардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:

Будь он проклят! Какой злобный демон висел над ее плечом в тот день, когда она купила Коннелли?

Она придвинулась как можно ближе к Саре Джейн, стараясь при этом не показать, что на самом деле хочет оказаться как можно дальше от Коннелли.

Он забрался в бричку и уселся рядом. Взял вожжи, по-хозяйски размотал их и легонько хлопнул Дарен по спине. Сузанна критически наблюдала, как он умело развернул бричку в нужном направлении, и не сумела найти никаких недостатков. Все было проделано мастерски. И тут она вспомнила, как он хвастался своими подвигами и говорил, что может проехать в дюйме от другого экипажа. Но тогда она не поняла, что бы это значило. Сузанна напряглась, ощутив его чистый мужской запах, и почувствовала, как его рука коснулась ее руки. День выдался прекрасным, солнце ярко светило, теплый ветерок ласкал лицо. Сегодня воскресное утро, голова Сузанны должна быть занята богоугодными мыслями.

Но она не могла думать ни о чем, кроме сидящего рядом мужчины и того, какой греховной он заставлял ее ощущать себя.

Глава 17

Когда бричка перевалила через холм, с которого была хорошо видна баптистская церковь, начал звонить церковный колокол. Низкое, одноэтажное строение из кирпича было тщательно выбелено, в тех местах, где стены освещало пробивающееся сквозь деревья солнце, они казались жемчужными. Шпиль покрывали новые медные листы, а колокол год назад привезли аж из Филадельфии. Церковь стояла в тени развесистых дубов, а бело-розовые цветы черешни и диких яблонь превращали маленькое церковное кладбище из обители печали в оазис мирной красоты. Аромат цветущих деревьев наполнял воздух.

Спустившись с холма по дуге, бричка выехала на основную дорогу к церкви. Коннелли остановил Дарси у низких ступенек, ведущих к парадной двустворчатой двери. Было не так уж рано, как рассчитывала Сузанна, У церкви уже стояло несколько экипажей.

– Приехали, дамы. – Коннелли привязал вожжи к столбику и спрыгнул на землю.

Сузанна свободно вздохнула, больше не чувствуя рядом его тела. Все двадцать минут пути, пока он сидел около нее, Сузанна пребывала в жутком состоянии. От каждого произнесенного им слова, каждого движения, каждого его вздоха ее бросало в такой жар, что казалось, она сейчас запылает. Никогда в жизни она так физически не воспринимала мужчину. Она стыдилась своей дикой реакции.

Очутившись на земле, Коннелли повернулся, явно собираясь помочь девушкам спуститься. Но Эмили, и Сара Джейн, непривычные к такой галантности и, как подозревала Сузанна, не желавшие повторить неловкую сцену у дома, сошли с брички самостоятельно.

На заднем сиденье осталась Мэнди, а на переднем – Сузанна. Сузанна тоже слезла бы сама, но с одной стороны путь ей преграждал Коннелли, а с другой – Сара Джейн. Мэнди скользнула к краю сиденья, одной рукой придерживаясь за спинку переднего, и послала Коннелли призывный взгляд. “И где эта девчонка научилась таким штучкам?” – подивилась Сузанна. Не желая смотреть, как Коннелли изображает галантного кавалера перед ее сестрой, Сузанна приготовилась спуститься самостоятельно. Она не намеревалась соревноваться с младшей сестрой за внимание работника. Кроме того, ей абсолютно не хотелось, чтобы он ее снова трогал.

– Ну нет, номер не пройдет, – сказал Коннелли.

Сузанна слышала эти слова совершенно четко, но не обратила на них внимания. Неожиданно, к ужасу Сузанны, он схватил ее за талию и притянул к себе. Она лишь успела заметить расширенные от изумления глаза Мэнди, но тут Коннелли поднял, ее с такой легкостью, будто она была ребенком, и поставил на землю. Сузанна покраснела, почувствовав, как крепко он ее держит, и растерявшись под вопросительным взглядом сестры.

Коннелли довольно долго не отпускал ее – во всяком случае, Сузанне так показалось – и без улыбки смотрел ей в лицо. К счастью, он развернул ее так, что спиной загораживал от Мэнди. Сузанна была убеждена: ее лицо краснее свеклы.

– Пожалуйста, отпусти меня, – шепотом приказала она.

Даже видя, что у них есть зрители, Коннелли не спешил разнимать руки.

– Айан, – тихо сказал он. – Пожалуйста, отпусти меня, Айан!

Уже поднявшиеся по ступенькам Сара Джейн и Эм оглянулись, чтобы посмотреть, идут ли сестры следом. Мэнди все еще сидела в бричке, терзаемая любопытством и огорчением. Скрежет колес по земле возвестил о прибытии еще одного экипажа. Коннелли должен немедленно отпустить ее. Разве Сузанна могла позволить себе устроить перепалку на глазах у всех. Какой же будет скандал!

– Пожалуйста, отпусти меня, Айан! – проговорила она с вежливой улыбкой, которую изобразила ради зрителей: Сузанна не могла припомнить, чтобы что-нибудь давалось ей так же трудно, как эта улыбка. Когда она подыграла шантажисту, его глаза блеснули и он самодовольно усмехнулся. Сузанне хотелось ударить Коннелли. Но, узнав по громовому голосу вновь прибывшего, она порадовалась, что нашла силы сдержаться.

– Доброе утро, мисс Сузанна, мисс Сара Джейн, мисс Эмили! А вы еще в бричке, мисс Аманда? Подождите минутку, я сейчас подойду и помогу вам спуститься. Нет нужды беспокоиться тому джентльмену.

Узнав Грира, Сузанна оцепенела. Руки Айана, нет, Коннелли – она не должна даже мысленно называть его Айаном – отпустили ее. Молодые люди одновременно повернулись. В этот момент Хайрам Грир осторожно помогал высохшей старушке, одетой с ног до головы в черное, спуститься с повозки, остановившейся прямо за их бричкой.

– Приятно видеть вас, мистер Грир, – сказала Сузанна, окончательно придя в себя. Продолжая улыбаться, она шагнула навстречу, чтобы поздороваться с матерью Грира. – Я рада, что вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы приехать сегодня в церковь. Нам вас не хватало.

Тем временем Грир поспешил к бричке, где все еще сидела Мэнди, и подал ей руку, сопровождая жест пышным комплиментом, суть которого Сузанна не уловила. Однако следующие его слова привлекли ее внимание.

– Я – Хайрам Грир, – произнес он.

Сузанна повернулась как раз вовремя. Она увидела, что Грир протягивает руку Айану – нет, Коннелли. Она остолбенела, но тут же сообразила: Коннелли настолько изменился внешне, что Грир его не узнал.

– Извините меня, миссис Грир, – пробормотала Сузанна и практически бегом рванулась туда, где стояли Грир и Коннелли. Грир был одет в сшитый на заказ костюм из дорогого материала, но рядом с Коннелли, в одежке с миру по нитке, он выглядел почти неряшливо из-за своей грузной фигуры и розовощекого лица. В сравнении с высоким и красивым Коннелли Грир явно проигрывал.

– Айан, – нервно начала Сузанна. Выражение, с которым тот глядел на Грира, ее пугало. Сообразив, что она сказала, и мысленно выругав себя за оговорку, она быстро продолжила: – Коннелли, Айан. Коннелли, ты ведь помнишь мистера Грира?

– Помню. – Он коротко кивнул.

Грир, начав наливаться кровью, медленно опустил руку.

– Разве вы забыли нашего нового работника, мистер Грир? – беспечно вмешалась Мэнди, беря Грира под руку и направляясь с ним к церкви. – Вы ведь не советовали моей сестре покупать его? Но, уверяю вас, он практически стал членом семьи. Сузанна его просто обожает.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?