Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг с противоположного конца комнаты донесся веселый голос Колина:
— Кэтрин?
Она подняла глаза. В дверях, грязный и измученный, но целый и невредимый стоял Колин.
— Я так рада тебя видеть!
Она поднялась ему навстречу.
— Приехала за Чарльзом, чтобы увезти его в Брюссель.
— Прекрасно. Я как раз хотел проведать его.
Колин обнял жену и устало, но с чувством привлек к себе.
— Боже, что это была за битва! Все ее участники настоящие герои и могут этим гордиться, но еще немного — и мы проиграли бы, черт побери! — Он зарылся подбородком в волосы Кэтрин и тут же отпустил ее.
— А тебя и вправду пули не берут, — заметила она. — Феррис сказал, что ты спас Чарльза.
— Благодарить надо Майкла Кеньона, который чуть ли не силой всучил мне своего коня. Такой грандиозной кавалерийской атаки я еще не видел. Это было потрясающе! — Глаза у Колика заблестели. — Мы обратили французов в бегство, но вторглись слишком далеко на их территорию и пришлось отступить, а их кавалерия нас преследовала. После дождя земля стала скользкой, и если бы я ехал на одном из моих коней, попал бы в ловушку, это уж точно.
Он скорчил гримасу и запустил пятерню в свои растрепанные волосы.
— Именно это произошло с Понсонби, командиром бригады союзников. Он тоже не захотел рисковать своим лучшим конем и скакал на второсортной лошадке. Она быстро устала, замедлила бег, а уланы догнали и убили Понсонби. Я избежал его участи лишь благодаря коню Кеньона, отличающемуся удивительной выносливостью. Он спас и меня, и Чарльза.
— В таком случае я очень рада, что Майкл дал тебе своего коня. Кстати, не знаешь, как у него дела? — спросила Кэтрин после некоторого колебания.
— Понятия не имею. — Колин нахмурился. — Ты приехала на Цезаре? Если да, то я заберу его, а ты вернешься в Брюссель на Торе. Преследовать французов будут в основном пруссаки, поскольку они почти не участвовали в сражении, но завтра, я думаю, нам придется присоединиться к ним, так что мне необходимо сменить коня.
Кэтрин рассказала ему, где найти Цезаря.
— Сражение окончено?
Колин пожал плечами:
— Если войска Наполеона сумеют перегруппироваться, возможно, предстоит еще один бой.
— О Боже, только не это! — воскликнула Кэтрин, обведя взглядом раненых.
— Может быть, все обойдется. Только вряд ли мы увидимся до Парижа. Береги себя.
Колин чмокнул Кэтрин в щеку и ушел.
Через несколько минут ординарцы понесли Чарльза в операционную. Кэтрин сопровождала его. Измученный хирург поздоровался с ней, не выказав ни малейшего удивления.
— Вам повезло, капитан, — сказал он, тщательно осмотрев Чарльза. — Я оставлю вам руку по локоть. Хотите, дам вам кусок дерева? Будете его грызть.
Чарльз прикрыл глаза. Лицо у него стало напряженным.
— В этом нет необходимости.
Кэтрин подошла к Чарльзу, взяла его здоровую правую руку, И пока шла операция, Чарльз изо всех сил сжимал ее пальцы, на лбу у него выступил пот. Но он не издал ни звука. Хьюм был первоклассным хирургом, работал быстро и за несколько минут закончил операцию.
Ординарец взял ампутированную часть руки и хотел выбросить, но Чарльз остановил его:
— Подождите. Там на пальце кольцо, жена подарила его мне в день нашей свадьбы. Дайте его, пожалуйста.
Ординарец хотя и удивился, но выполнил просьбу Чарльза. Не зная, то ли плакать ей, то ли смеяться, Кэтрин взяла кольцо и надела Чарльзу на средний палец правой руки.
— Спасибо, — прошептал он.
— Доктор Хьюм, я хочу увезти Чарльза в Брюссель. Вы разрешите? — спросила Кэтрин.
— Разумеется, там он быстрее поправится, — ответил хирург. — Только дайте ему настойки опия, чтобы его не растрясло в дороге. Как менять повязку, вы знаете.
— Конечно. Кроме того, в нашем доме теперь живет доктор Ян Кинлок.
Хьюм просиял:
— Вы молодец! Моубри повезло, он будет иметь самый лучший уход.
Хирург вернулся к операционному столу, а Кэтрин велела ординарцам отнести Чарльза на прежнее место. Она напоила его настойкой опия, и пока ждала, когда лекарство подействует, кто-то ее окликнул:
— Кэтрин?
Она подняла глаза и не сразу узнала стоявшего в дверях мужчину. Одна щека у него была залеплена пластырем до самых корней волос. Но благодаря крепкой фигуре его трудно было спутать с кем-нибудь другим.
— Кеннет!
Она вскочила, схватила его за руки. Жалко было смотреть на его некогда красивую форму офицера пехотной бригады, один эполет был отстрелен, но, к счастью, сам Кеннет уцелел.
— Слава Богу, вы живы! — Она взглянула на пластырь. — Сабельный удар? Кеннет кивнул:
— Лицо изуродовано, но рана пустяковая. Вы приехали к мужу?
— Нет, с Колином все в порядке. Чарльз Моубри ранен, и я собираюсь перевезти его в Брюссель. Ему ампутировали руку до локтя, а в остальном состояние у него нормальное. Вам… вам что-нибудь известно о Майкле Кеньоне? — с сильно бьющимся сердцем спросила Кэтрин. Кеннет помрачнел:
— Нигде не могу его найти. Ни в полку, ни в одном из полевых госпиталей.
Именно этого Кэтрин и боялась. Она нервно зажала рот ладонями. Было несправедливо беспокоиться о Майкле больше, чем об остальных друзьях, но она ничего не могла с собой поделать.
Заметив, как Кэтрин изменилась в лице, Кеннет добавил:
— Может быть, Майкл остался на поле боя. Нельзя терять надежды.
Она нахмурилась:
— Там еще много раненых?
— После десятичасового сражения все воины Веллингтона спят как убитые, — мрачно заметил Кеннет. — Я охотно присоединился бы к ним, если бы не надо было искать Майкла. Но я просто обязан его найти. — Последние слова он адресовал не столько Кэтрин, сколько себе самому.
Юный прапорщик, которого недавно поила водой Кэтрин, робко вмешался в их разговор.
— Прошу прощения, вы говорите о полковнике Кеньоне из сто пятого полка?
Кэтрин опустилась на колени у его тюфяка.
— Да. Я его друг. Вам что-нибудь известно о нем?
— Не знаю, жив ли он, но я видел, как он упал. И даже могу найти это место. — Прапорщик приподнялся. — Я пытался подъехать к нему, и как раз в этот момент меня ранило. Я, мадам, из сто пятого.
— Где он, скажите, и я отправлюсь на поиски! — воскликнул Кеннет.
Том покачал головой:
— Мне трудно объяснить вам, где это. Возьмите меня с собой, и я его найду.
— А вы в силах двигаться?
— Ради полковника я на все готов.