Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть! Королю следует помириться с Беренгаром, — пожал плечами Марк. — Маршал не держит зла и только и ждёт приглашения в Сен-Марко, чтоб снова предложить ему свою преданную службу. Я говорил с ним об этом несколько дней назад.
— Это будет решать король, — резко ответил граф. — И к тому же не забывай, что Беренгар уже не маршал, он контаррен луара, он воевал на стороне алкорцев. Пусть его к этому вынудили, но для того, чтоб вернуть его ко двору, понадобиться время и добрая воля Жоана. А де Гоберы уже сейчас здесь и они наши союзники. Лучше пожертвовать этим Монсо, чем создавать очередные проблемы на севере. Потому мы будем придерживаться той версии, которую изложил я. Если тебе так трудно переступить через свои убеждения, я велю Рене подготовить документы для суда и представить их королю.
— Как вам будет угодно, — устало пожал плечами Марк.
— Хорошо, — удовлетворённо кивнул Раймунд. — кстати, это позволит ему реабилитироваться после столь грубой ошибки в первоначальных выводах по этому делу.
Ничего больше не сказав, Марк поклонился графу и вышел из его кабинета. Он спустился по крутым ступеням винтовой лестницы и подошёл к двери своего кабинета. Ему сложно было сосредоточиться на других делах, в голове до сих пор крутились мысли о погибшем под стенами цитадели оруженосце, его обманутом отце, мерзавце де Гобере и графе Раймунде, который превыше всего ставит интересы королевства.
Открыв дверь, он вошёл в свой кабинет и замер у порога, увидев, что за его столом снова кто-то сидит, но на сей раз это был не Эдам. Там устроился король, со скучающим видом перебиравший сваленные на столе бумаги. Заметив его, Жоан тут же изобразил на лице суровое недовольство, отчего стал похож на капризного ребёнка.
— Уже утро, Марк, — сообщил он. — Ты готов представить мне доказательства невиновности Дэвре?
— Да, мой король, — де Сегюр прошёл к столу и сел на стул рядом.
Он устало потёр лоб, собираясь с мыслями. У него совсем вылетело из головы, что король ждёт его доклада по этому делу, но это значило, что ему придётся изложить ту версию, которую одобрил граф Раймунд, и тем самым подвести под приговор несчастного Монсо. Или всё же рискнуть и рассказать королю правду?
— Почему ты молчишь? — спросил Жоан, поигрывая бронзовым ножом для резки бумаги.
— Я думаю, что из известного мне уместно сообщить вам, мой повелитель, — честно признался барон.
Король помрачнел ещё больше.
— Рассказывай всё как есть! — приказал он. — Я сам решу, что важно, а что нет.
— Как прикажете, ваше величество, — слабо улыбнулся Марк, увидев в этом возможность обойти волю Раймунда.
Он рассказал Жоану всё, что узнал, с самого начала, до того момента, как закончил долгий и не слишком удачный допрос Монсо, а потом сообщил, что по мнению графа Раймунда именно версия, изложенная секретарём де Гобера, выглядит наиболее убедительной, что и будет изложено в докладе барона де Грамона.
Король больше не выглядел суровым, скорее, он был озабочен и сидел, выписывая пером на полях какого-то документа вензеля с затейливыми завитушками. После того, как Марк замолчал, он поднял на него вопросительный взгляд.
— А ты уверен, что за всем этим стоит де Гобер?
— Да, — кивнул Марк.
— Ты ж понимаешь, что твоего убеждения в таком деле мало? Нет ни одной улики, прямо указывающей на него. Показания Дюбуа получены под пыткой и потому на суде могут быть подвергнуты сомнению.
— Я всё понимаю, мой король, именно поэтому вы получите доклад де Грамона и сами решите, какая из двух версий подлежит рассмотрению вашими судьями. В любом случае, я считаю, что вы должны знать всё, чтоб вынести правильное решение.
— Иногда приходится выносить решения, которые заведомо несправедливы, но нужны.
— Я понимаю, — заверил его Марк.
Жоан положил перо на подставку возле чернильницы и задумчиво посмотрел на изрисованный завитушками лист.
— С другой стороны, и твоя версия выглядит убедительно. Де Гобер последнее время вьётся вокруг меня, как пчела возле мёда. Он без конца лезет к нам со своими суждениями по любому поводу и дурацкими советами, и даже пытается оттирать от меня моих друзей. Его настойчивость становится утомительной, а теперь выходит, что он осмелился поднять руку на Айолина. А если он попытается снова?
— Граф Раймунд обещал позаботиться о том, чтоб этого не случилось.
— Ну, да… наш добрый граф и в этом увидел возможность для себя. Всё это так сложно, Марк… — неожиданно голос короля прозвучал жалобно. — Если б я обладал такой же твёрдостью, как Арман, или имел столь же расплывчатые принципы, как мой отец, всё было бы проще. А я теперь буду мучиться, соображая, как накормить волка и сохранить овцу.
— Мне жаль, что я создаю вам проблемы.
Жоан взглянул на него и усмехнулся.
— Проблемы мне создал отец, когда вызвал на бой энфера и сложил голову под луаром. Мне уже тогда показалось, что он поторопился оставить мне корону, но Арман был куда моложе, когда стал королём, и при этом действовал более чем уверенно.
— Это со стороны так казалось, — улыбнулся Марк. — Он тоже был полон сомнений и тревог, но справился с этим. И вы справитесь. Вы уже справляетесь.
— Ты можешь меня поддержать, но не можешь взять на себя это трудное решение, — Жоан поднялся и направился к двери, по пути коснувшись рукой плеча Марка. — Ты выполнил свою задачу, мой друг, остальное сделаю я.
И с этими словами он вышел из кабинета.
Светлый день раскинул над владениями короля Сен-Марко ясные голубые небеса, с которых струился жемчужный свет, предвещавший тёплый, но не жаркий день. Жоан, уставший от обилия государственных дел, которыми вынужден был заниматься, решил отдохнуть вдали от городской суеты в кругу своих близких друзей. Потому он поехал в красивый уютный замок Шато-Блуа, отобранный им обратно в казну у семьи виконта Монтре. Замок располагался недалеко от города в окружении яблоневых садов, наполнявших всё вокруг тонким ароматом цветущих деревьев, на высоком берегу полноводной неширокой реки, несшей свои воды с юга на север, и по пути наполнявшей широкий ров вокруг города.
Именно туда и вынужден был отправиться барон де