Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка подмигнула ему и Килю.
— Положитесь на меня! — проговорила она, затем подтолкнула их вперёд через дверь на кухню. — Представьте, что вы мои телохранители!
Когда Оуэн вошёл в дверь, все действия на кухне прекратились, и десять разных пекарей, все в белом, немедленно прекратили то, что они делали, и вытащили пистолеты, каждый из которых был направлен на них.
Оуэн сглотнул сильнее, чем когда-либо в своей жизни, изо всех сил стараясь просто не рухнуть в обморок.
— Телохранитель, — прошептал Киль, а Оуэн боролся с ужасом, пытаясь выглядеть крутым и похожим на телохранителя, затем так же быстро понял, что понятия не имеет, как это сделать.
— Скажи Пекарю, что Мойра Гонсалес здесь, чтобы повидаться с ним, — произнёс хладнокровный голос за спиной Оуэна, и он обернулся, чтобы увидеть Мойру, с убийственно спокойным выражением лица оглядывающую кухню. Взволнованная девушка, которая была минуту назад, полностью исчезла, и снова Оуэн вспомнил, что, несмотря на её поведение, эта девушка была преступницей.
Мгновение на кухне никто не двигался, затем Мойра щёлкнула пальцами, и Киль опрокинул тележку, полную сковородок. Грохот заставил Оуэна чуть не выпрыгнуть из рубашки, но он не был уверен, что было более удивительным… шум или то, что Киль так быстро вжился в свою роль.
— Леди сказала пошевеливаться! — крикнул Киль, затем повернулся, чтобы подмигнуть Оуэну, его лицо всё ещё было наполнено гневом. По крайней мере, он немного отвлёкся.
Из дальней комнаты появился невероятно толстый мужчина в поварском колпаке и деловом костюме, вытирая руки полотенцем. Он взглянул в их сторону, затем фыркнул.
— Возвращайтесь к работе! — рявкнул он, и кухня немедленно включилась в работу, пекари убрали оружие и вернулись к тому, чем они занимались. Один пекарь даже начал подбирать сковороды, которые только что опрокинул Киль.
— Извините за это, — прошептал Оуэн, и Мойра отвесила ему подзатыльник.
— Мойра Гонсалес, — протянул мужчина в костюме. — Вот так сюрприз. И что ты здесь делаешь?
— Мне нужна информация, Пекарь, — проговорила Мойра. — Я слышала, что в этом жалком городишке поговорить можно только с тобой.
Эй! Оуэну хотелось возмутиться, но он держал рот на замке, чтобы снова не получить затрещину.
— И почему я должен тебе помогать? — спросил Пекарь, медленно подходя к ним и поглядывая поверх плеч своих подчинённых. — Мне кажется, вместо этого я должен испечь тебя и твоих маленьких охранников в виде пирога и отправить его твоей матери в качестве предупреждения.
— Она позволяет тебе действовать, потому что ты не представляешь угрозы, — промолвила Мойра, макая палец в одну из шоколадниц пекаря и пробуя его на вкус. — Неплохо. Нет, ты не прикоснешься ни ко мне, ни к моим друзьям. И дашь мне именно то, что я хочу. Или ты и эта пекарня исчезнете через двадцать четыре часа, как будто вас никогда и не существовало.
Пекарь рассмеялся.
— Угрожаешь? Передай своей матери, что в следующий раз, когда мы потопим её лодку, она будет прикована к ней цепью.
Мойра помолчала, затем повернулась к Пекарю, её глаза сверкали.
— Хватит. Я собиралась позволить тебе бахвалиться, чтобы произвести впечатление на своих людей, но теперь всё кончено, — она достала свой телефон и начала набирать номер.
Глаза Пекаря расширились, и он прыгнул вперёд, но резко замер, так как Киль схватил нож со стойки и почти небрежно наставил его на мужчину. Позади них Мойра начала бормотать в свой телефон.
— Да, он не сотрудничает. Я думаю, его пекарня вот-вот разорится.
— Нет! — закричал Пекарь. — Я сотрудничаю! Всё это было просто большим недоразумением!
Мойра помолчала, затем сказала в трубку: «Подождите». Она повернулась к мужчине.
— Извинись.
Крупный мужчина оглянулся на своих подчинённых, которые уставились на него.
— Я не могу…
— Извинись!
Пекарь с трудом сглотнул, затем кивнул.
— Я глубоко сожалею, что…
— На колени.
Мужчина начал протестовать, но Мойра просто поднесла телефон обратно к уху, и он тут же опустился на колени.
— Мне искренне жаль, что я вас обидел. Я рад помочь всем, чем могу.
Мойра кивнула, затем поднесла телефон к уху.
— Хорошо, — произнесла она и отключилась. — Моя мама говорит, что ей уже надоела эта игра, в которой ты пытаешься её уничтожить. Ещё одна попытка, и ты исчезнешь. Я ясно говорю?
Пекарь энергично закивал.
— Всё предельно ясно, мисс Гонсалес.
— Хорошо, — сказала Мойра. — А теперь принеси мне круассан или что-нибудь в этом роде. У тебя есть две минуты.
Ровно через две минуты все трое ели выпечку, запивая её горячим кофе, в то время как Пекарь сидел напротив них за одним из маленьких металлических столиков, заметно потея. — Конечно, я слышал о Дойле Холмсе, — произнёс он после того, как Оуэн задал ему интересующие их вопросы. — Семьи следят за ним, чтобы убедиться, что он не зайдёт слишком далеко в своём семейном бизнесе. Но в основном он занимается мелочами. Он был здесь несколько недель назад, но это последнее, что я о нём слышал.
Дойл был здесь несколько недель назад? Вот так новость!
— Что ж, он вернулся, — сказала Мойра. — И у него мой друг. Что он делал здесь раньше? Дай мне что-нибудь, Пекарь, или моя мама будет очень разочарована.
Мужчина начал тяжело дышать, и, несмотря на то, что Пекарь был преступником, Оуэн всё равно чувствовал себя неловко из-за всего этого.
— Ничего, клянусь! Всё, что он сделал, это пошёл в местную библиотеку. Вот и всё!
В библиотеку? Зачем ему было туда ходить? Может быть, чтобы подготовить её к сожжению? Но это было нелепо, мать Оуэна, или, по крайней мере, её вымышленная версия, что-нибудь заметила бы.
— Что он там делал? — спросил Оуэн.
— Просто поговорил с каким-то парнем, вот и всё — проговорил Пекарь. — Они ушли вместе. Думаю, он сын библиотекаря или что-то в этом роде. Мы навели о нём справки, но ничего не нашли. И Дойл вскоре ушёл.