Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блейк знал, что Тара должна появиться из-за кулис в облаке дыма, чтобы услышать аплодисменты и в свой адрес.
Но Тары не было.
Блейк заметил, как Джереми чуть нахмурился.
Зрители бешено аплодировали, не догадываясь, что все произошло не совсем так, как было задумано.
И вдруг Блейка как громом поразило страшное предчувствие: с Тарой случилось что-то ужасное.
Блейк ринулся за сцену, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Мускулистая рука, зажавшая ей рот, показалась Таре зловеще знакомой. Она узнала и резкий голос, который прорычал ей в ухо:
— Ты что, думала, я не узнаю тебя только потому, что ты перекрасила волосы? Как только я увидел твоего дружка, сразу понял, что и ты болтаешься где-нибудь поблизости.
Бандит протащил Тару через темное помещение за кулисами к выходу. Она лихорадочно размышляла, где может быть Пит или кто-нибудь еще из команды Джереми.
Похититель выволок женщину через заднюю дверь и потащил в сторону английского сада, расположенного за главным особняком. Тара пыталась сопротивляться, но силы были неравные. Он заломил ее левую руку за спину, и Тару пронзила страшная боль.
Налетчик остановился под раскидистой магнолией, и Тара поняла, что в тени дерева их почти невозможно увидеть. Даже ее блестящий костюм не будет заметен вдали от фонарей, освещавших поместье.
Она слышала над ухом тяжелое свистящее дыхание мужчины.
— Мы пойдем на стоянку с другой стороны театра, прорычал он, — и ты будешь паинькой, поняла?
Тара не смогла бы ответить, даже если бы захотела, потому что его рука по-прежнему закрывала ей рот. Она снова начала вырываться, но в ответ он только рявкнул:
— Тише ты! — и снова дернул ее за руку. — Сама виновата, что оказалась здесь со своим приятелем. Уилфорт может засыпаться со своим дурацким планом, а я не собираюсь погибать вместе с ним. Посмотрим, пожелают ли твои друзья заплатить за тебя выкуп.
— Отпусти ее, Дорин.
Услышав голос Блейка, Тара почувствовала, как у нее от облечения подогнулись колени.
Но бандит еще крепче вцепился в нее. У Тары закружилась голова от боли, она задыхалась.
— Назад. Я не шучу, приятель, я сломаю ей шею. Не успеешь ты и двух шагов сделать, как она уже будет мертва.
Тара не усомнилась, что он может выполнить свою угрозу.
Человек, которого Блейк назвал Дорином, прислонился к стволу магнолии, убедившись, что никто не подкрадывается к нему сзади. Он внимательно следил за Блейком, которого в его черной тенниске и джинсах было едва видно в тени дерева.
— Не подходи, — приказал Дорин. Он еще раз вздернул ее руку, и Тара вскрикнула от боли. Этот крик был приглушен ладонью Дорина, но женщина знала, что Блейк слышал ее.
— Остановись. Я не позволю тебе забрать ее с собой, — предупредил Блейк. Голос у него был низкий и неестественно спокойный. — Полиции все известно. Боткин опознал тебя. Он сказал, что это ты стрелял в него.
Значит, Боткин жив? Неужели это возможно? — подумала Тара.
— Я не собираюсь сдаваться, — в скрипучем голосе Дорина прозвучало отчаяние. — Мне нужны деньги и паспорт. Если хочешь получить подружку, ты поможешь мне.
— Не могу, Дорин, слишком поздно.
— Тогда и для нее слишком поздно! — Он снова заломил руку Тары, и она вскрикнула от боли, одновременно услышав, как что-то хрустнуло. Искры посыпались у нее из глаз, и на мгновение ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание.
— Нет! Черт возьми, Дорин, оставь ее в покое.
Яркий столп света неожиданно вырос у ног Дорина, как будто из земли рядом с ними вырвался огонь. На какое-то мгновение Таре показалось, что от боли у нее начались галлюцинации, но Дорин отступил назад, прячась от ослепительных вспышек. Странный свет отразился от блесток, которыми был усыпан костюм Тары. Дорин убрал ладонь с лица женщины, чтобы прикрыть глаза.
Стараясь не обращать внимания на ужасную боль в руке, Тара ударила своего мучителя острым каблуком по голени. Тот вскрикнул и разжал руки.
Что-то просвистело мимо нее и вонзилось в плечо похитителя. Дорин выругался и попятился назад, но через минуту двое мужчин навалились на него. Один из них был в форме охранника, другой — Блейк.
Левая рука Тары безжизненно болталась. Если бы кто-то не подхватил ее, она не устояла бы на ногах.
— Как ты? — спросил Джереми, прижимая ее к себе. Вцепившись здоровой рукой в его черное трико, Тара почти повисла на иллюзионисте.
— Огонь, — прошептала она. — Это вы сделали?
— Неплохая идея, верно? Но я был поражен, увидев, что ты мгновенно воспользовалась ситуацией, чтобы избавиться от негодяя. Отличная работа, Тара.
Со всех сторон стали сбегаться люди. Сверкали огни, многие что-то кричали. А Тара чувствовала, что больше не в силах выносить мучительную боль, которая жгла ее левую руку.
Джереми поддерживал ее, бормоча что-то ободряющее.
А затем появился Блейк.
— Тара. — Он задыхался. — Тара, мне так жаль. Джереми передал женщину в объятия Блейка и сказал:
— Я вызову «скорую помощь».
Тара открыла было рот, чтобы убедить его не делать этого, но из ее пересохшего горла вырвался лишь хриплый, болезненный стон.
— У нее шок, Блейк, — услышала Тара голос Стефани. — Нужно уложить ее на траву.
— Блейк? — еле слышно прошептала Тара, пытаясь ухватиться за его рубашку.
— Не нужно разговаривать, дорогая. Он наклонился к ней, но Тара с трудом различала его лицо. Но все же пыталась кое-что выяснить:
— Я должна… знать. Боткин… жив?
— Да, он жив. Спасибо тебе, Тара. Если бы ты тогда не вошла в ту комнату, Дорин прикончил бы его.
— О, Блейк, я…
— Лежи спокойно. Мы поговорим позже.
— У тебя замечательная квартирка! — заметила Стефани.
Тара оглядела гостиную. Она показалась ей какой-то незнакомой, хотя прошло всего восемь дней с тех пор, как они с Блейком вышли отсюда.
— Спасибо.
Видимо, Дорин или кто-то из его пособников побывали в квартире, но большого беспорядка Тара не обнаружила. Дверь не была взломана, ведь ее открыли ключом, который бандиты нашли в сумочке Тары. Сейчас она все это отметила как-то машинально. Несколько выдвинутых ящиков свидетельствовали о том, что Дорин что-то искал — вероятно, что-то необходимое для того, чтобы найти Тару. Но испорчено ничего не было. В хрустальной вазе на маленьком столике еще стояла засохшая красная роза.
При виде ее Тара почувствовала, как сжалось сердце. Она вспомнила ту минуту, когда Блейк принес ей этот прекрасный цветок. Как давно, казалось, это было.