Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, меня просила поговорить с вами бабушка, - возразил Джерид, ненавидя себя за то, что приходится выгораживать Эндрю. - Она обеспокоена. Похоже, соседи стали снова распускать слухи, - сухо прибавил он.
Девушка возмущенно швырнула тяпку на землю.
- Вы только посмотрите, какая хорошая здесь почва, - с грустью в голосе произнесла она. - Богатая и плодородная. На ней могут вырасти прекрасные овощи. - Девушка подняла глаза и осуждающе посмотрела на Джерида. - А Генри пьет, - сказала она неожиданно - И ему некогда заботиться об этих растениях.
- Я поговорю с Генри, и если он и впредь намерен пьянствовать, я найду на его место кого-нибудь еще.
- Правда? - живо спросила Ноэль.
Адвокат тяжело вздохнул.
- Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, я пойду и на это. Только бы о вас и о ваших проклятых овощах не судачили, Ноэль!
Девушка светло улыбнулась.
- А вы ведь тоже любите овощи. Я заметила, за столом вы предпочитаете их мясу… почти всегда… - Когда до Ноэль дошел смысл собственных слов, голос ее, дрогнув, оборвался.
- А! Так вы за мной следите?- едко поинтересовался Джерид.
Ноэль залилась краской.
- Ну, вот еще! - воскликнула она, пытаясь оправдаться.
Джерид медленно покачал головой.
- Вам это только показалось. Зачем, интересно, мне за вами наблюдать? - с жаром возразила девушка. - Ведь вы сами знаете, мне нравится Эндрю. Он воевал, к тому же, он такой умный, ответственный и энергичный.
Джерид кивнул. Прищурившись, он долго смотрел на Ноэль, пока щеки ее не запылали еще сильнее, а в широко распахнутых зеленых глазах не появился страх.
- Эндрю обладает всем тем, чего не хватает мне, - спокойно ответил Джерид. - И меня вовсе не удивляет, что вы от него без ума. Но берегитесь, Ноэль. Мужчина, стремящийся лишь изменить вас, едва ли сможет предложить вам что-либо конкретное.
- Я и сама не прочь измениться к лучшему. Эндрю не должен за меня краснеть, мне этого очень не хотелось бы. Но уж, в любом случае, не вам знать и учить меня, как подобает вести себя порядочной женщине, сэр.
Джерид безразлично хмыкнул в ответ, но возражать не стал.
- Возможно, вы и правы. Мне, к примеру, вы с тяпкой в руках… нравитесь. - Он смерил ноги Ноэль откровенным взглядом, и она опять зарделась. Джерид выпрямился. - Но ради спокойствия бабушки, носите, пожалуйста, юбки и оставьте работу в саду слугам.
Девушка вздохнула.
- Хорошо, я постараюсь.
Мужчина внимательно посмотрел на печальное лицо Ноэль.
- Эндрю сказал, вы идете с ним в пятницу на танцевальный вечер Благотворительного общества?
- Да. - Девушка поправила прическу. - И я обязательно что-нибудь там уроню, пролью или собью кого-нибудь с ног!
Джерид только улыбнулся в ответ на это горячее заявление.
- Эндрю проследит, чтобы вы не наломали дров, - заверил он Ноэль.
Она подняла на мужчину глаза.
- А вы идете на вечер?
Джерид колебался.
Движимая какой-то неведомой ей силой, Ноэль подошла ближе и заглянула ему в глаза.
- Прошу вас.
Губы Джерида сурово сжались, и под его полуопущенными ресницами мелькнуло странное выражение, заставившее девушку отступить.
- Вовсе не обязательно прикидываться таким сердитым, - начала Ноэль. - В последнее время вы так много работаете. Я думаю, небольшой отдых вам не повредит.
- В подобном отдыхе я не нуждаюсь, - проворчал он. - И уж тем более, я не собираюсь красоваться перед местными матронами, открыто ищущими мужей своим дочерям.
- Но ведь вы уже в возрасте, - наивно сказала девушка и густо покраснела. - Хотя нет, не совсем, конечно, в возрасте…
- Вы слишком часто напоминаете мне об этом недостатке, - произнес Джерид после затянувшейся паузы. - Однако, при некоторых обстоятельствах, возраст может быть, скорее, преимуществом, чем недостатком.
- Сэр!
Джерид молчал. Он просто смотрел на Ноэль прищуренными глазами и не отрывал от нее взгляда до тех пор, пока до нее не дошел смысл его слов, и она не смутилась.
- Сэр!
Мужчина поджал свои тонкие губы.
- Я не должен был это говорить, - произнес он, скорее, самому себе. - Простите меня, Ноэль.
- Да вы, оказывается, распутник! - неожиданно воскликнула она.
Джерид удивленно вскинул бровь.
- Вы ведь сами сказали, я уже в возрасте. А мужчина едва ли может достигнуть моих лет, не узнав кое-что… о жизни.
Девушка судорожно вцепилась в пояс комбинезона.
- Как вы смеете говорить мне о подобных вещах?!
- Не слишком ли велико возмущение для молодой женщины, открыто демонстрирующей в саду свои ноги?
Нижняя губа Ноэль задрожала.
- Мистер Данн!
- Все, все. - Он поднял руку. - Но прошу вас, бросьте вы эту тяпку! Бабушка точно сживет меня со света, если я подведу ее и на этот раз.
Девушка скорчила недовольную гримаску.
- Джерид, иногда вы просто выводите меня из себя.
Мужчина улыбнулся, и в глазах его сверкнули лукавые искорки.
- Вы говорите совсем как взрослая, Ноэль, - сказал он. - И все же, вы еще молоды. Очень молоды.
Джерид как-то странно посмотрел на девушку. И она сразу почувствовала, как под его взглядом все ее тело начало пылать. Находясь рядом с этим человеком, Ноэль ощущала странную беспомощность. В голову ей начинали лезть самые нелепые, несуразные мысли. Она постоянно напоминала себе, что Джериду она безразлична, и нравится ей вовсе не он, а Эндрю. Почему же она напрочь забывает обо всем этом, когда Джерид подходит к ней так близко? Почему он, и только он один, обладает такой властью над ней?
- В декабре мне исполнится уже двадцать, - независимо ответила она.
- Так много? Мы обязательно отметим это событие. - Джерид посмотрел на небо. Начинало темнеть. - Идемте, Ноэль. Боюсь, как бы нас не намочило
- Но тяпка…
- Оставьте ее, - раздраженно произнес Джерид, но девушка все-таки нагнулась, подняла тяпку и отнесла ее в небольшой сарайчик, где хранился садовый инвентарь. Только после этого она подошла к нему.
Под суровым взглядом Джерида Ноэль невольно поежилась и сцепила руки у талии. Домой они возвращались молча.
- Вам ведь нравится игнорировать мои наставления, не так ли? - сказал, наконец, мужчина.
- Простите, но вам, как мне кажется, нравится отдавать приказы. - Ноэль внимательно посмотрела на Джерида. - Вы уверены, что никогда не служили в армии?