Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поднялась ему навстречу, он поклонился, ухватил мою левую руку, поднес ее к губам и поцеловал тыльную сторону ладони. После чего вольготно устроился в соседнем кресле, закинув ногу на ногу.
— Очень приятно познакомиться, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Не возражаете, если я закурю?
— Не возражаю, Бальтазар, — сказала я. — К тому же, это все еще ваш отель.
Он выудил из кармана пиджака серебряный портсигар, достал оттуда сигарету, прикурил от дорогой на вид зажигалки с логотипом отеля и выпустил к потолку клуб дыма.
— Если вы пришли сюда, чтобы наградить меня статусом «экскоммуникадо», что бы это слово ни значило, то действуете вы довольно стильно, — сказала я.
— О нет, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Ни о каком экскоммуникадо не может быть и речи. Я просмотрел записи с камер видеонаблюдения и заключил, что он сам попросил вас в него выстрелить. И хотя это все равно был акт насилия, к которому в стенах моего отеля мы относимся крайне отрицательно, вы не имели намерения застрелить мистера Питерса. Конечно, если бы речь шла о летальном исходе, я мог бы принять и другое решение, но поскольку мистер Питерс жив, полагаю, можно обойтись обычным предупреждением. И вот оно, мисс Кэррингтон: в стенах этого отеля мы не приветствуем насилие. Вы услышали меня, мисс Кэррингтон?
— Я услышала вас, Бальтазар.
— Отлично, — сказал он. — Вы позволите задать вам пару вопросов, мисс Кэррингтон? Просто для лучшего понимания текущей ситуации.
— Конечно, Бальтазар, — сказала я, и он сразу же зашел с козырей.
— Кто вы, мисс Кэррингтон?
Я пожала плечами.
— Человек.
— Зачем вы здесь?
— Вы в философском смысле интересуетесь? Типа, зачем мы все здесь, какой след оставим на этой земле и все такое?
— Нет, исключительно в прикладном, — сказал он. — Зачем вы в моем отеле?
— Я услышала, что на одном из мероприятий, проходящим в вашем отеле, будет выступать известный целитель, и приехала сюда в надежде получить помощь, — сказала я. — Мне на самом деле нужна помощь, Бальтазар.
— Почему же вы не отправились за ней напрямую, в Алабаму? — поинтересовался он. — Насколько мне известно, двери общины мистера Питерса открыты для всех страждущих.
— Мне просто хотелось заодно посмотреть на местные достопримечательности, — сказала я. — Ковбои, родео, все в таком роде.
— Скажите, мисс Кэррингтон, когда вы хотите посмотреть на достопримечательности, ковбоев, родео и все в таком роде, вас при этом всегда сопровождают агенты теневых спецслужб?
— Это была их личная инициатива, — сказала я. — Наверное, вам стоит у них самих спросить.
— Я непременно это сделаю, — заявил он. — Но, прежде чем я это сделаю, я хотел бы выразить вам свое восхищение, мисс Кэррингтон. И огромную признательность за то, что вы не стали убивать мистера Питерса и его коллег в моем конференц-зале.
— Пожалуйста, — вежливо ответила я, стараясь ничем не выдать своего удивления.
Он сказал это так, будто не сомневался, что я могу это сделать. Имею, так сказать, и физическую возможность, и психологическую решимость, хотя я не чувствовала за собой ни того, ни другого.
Было похоже, что он меня знал. Или хотя бы обо мне слышал.
Но чего такого он в принципе мог услышать, что могло бы навести его на такое мысли?
Видимо, мой думательный процесс отразился на лице, потому что Бальтазар улыбнулся и добавил:
— В Городе тоже есть отель «Континенталь».
Только это ни черта не прояснило. Допустим, у них сеть отелей, и в Городе расположен один из филиалов, но я-то здесь причем? Я вообще в глухой провинции выросла.
***
Управляющий сунул руку в карман, достал телефон, щелкнул по кнопке быстрого набора и попросил «пригласить их».
Я слышала, как один из автоматчиков постучал в дверь соседнего номера и что-то сказал его обитателям, и спустя минуту агент Джонсон и Грег оказались на пороге моих апартаментов.
Управляющий стряхнул пепел в карманную пепельницу с серебряной крышкой и отсалютовал им рукой, в которой держал сигарету.
— Бальтазар Финч, эсквайр, — представился он.
— Леннокс Джонсон, специальный агент.
— А вы? — управляющий перевел взгляд на Грега.
— Вообще не имеет значения, — сказал Грег. — Я здесь только бумажки подаю и за кофе бегаю.
Специальный агент Джонсон открыл было рот, собираясь произнести речь, но управляющий остановил его одним жестом руки.
— Я знаю, кто вы, господа, и чем занимаетесь, и я безмерно уважаю вашу работу и то, что вы стоите на страже интересов общества, — заявил он. — Однако, я вынужден вам напомнить, что между теневым кабинетом министров и сетью отелей «Континенталь» существует негласное соглашение о взаимном уважении. А то обстоятельство, что вы пытаетесь проводить свои операции на моей территории, никак об этом уважении не свидетельствует.
К моему удивлению, специальный агент смиренно выслушал эту нотацию с видом нашкодившего ребенка.
— В любом другом случае мы бы не стали, — извиняющимся тоном сказал он. — Но ситуация экстраординарная, и у нас не было другого выхода…
— Как я полагаю, вы по роду своей службы каждый день сталкиваетесь с неординарными ситуациями, — сказал Бальтазар. — Но правила есть правила, и я слежу за их соблюдением неукоснительно. Этот мир основан на правилах, знаете ли. Именно правила делают нас людьми. Без правил мы были бы просто животными.
— И тем не менее…
— Я не договорил, — прервал его мистер Финч, слегка повысив голос. — Сегодня, в основном благодаря действиям несравненной мисс Кэррингтон, катастрофы удалось избежать, но я настаиваю, чтобы вы никогда больше не пытались сделать ничего подобного ни в одном из наших отелей, и выражаю вам свое недовольство. Более того, я настаиваю, чтобы вы и все ваши люди, немедленно освободили предоставленные вам номера. Разумеется, к мисс Кэррингтон это никак не относится, она всегда будет желанной гостьей в любом из отелей нашей сети.
К еще большему моему удивлению, специальный агент Джонсон это съел. Прожевал и проглотил, и даже не поморщился.
— Что ж, — сказал он. — Наши дела здесь в любом случае закончены. Собирайте вещи, Роберта, мы едем в аэропорт.
Вещей у меня было немного, а если точнее, то и вовсе не было, но мне всю дорогу не нравилось, что они вот так все за меня решают.
— Пожалуй, я останусь здесь на ночь, агент Джонсон, — сказала я. — Пришлите за мной машину часам к одиннадцати, я не люблю рано вставать.
— Это неприемлемо, Роберта, — он сделал шаг вперед, но тут управляющий снова поднял руку.
— Дама высказала свое желание, специальный агент Джонсон, и вы обязаны его уважать, — заявил он. — Ведь